•Maintenance of discs
–When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened with water.
–Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic agents.
–Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the surface.
CorrectIncorrect
RichtigIfalsch
CorrectIncorrect
When playing a CD-R (Recordable)
You can play back your original
•Before playing back
•Some
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation occurs on the lens inside the unit.
–The pickup lens inside the CD player is dirty.
•Use only “finalized”
•
•Pflege von CDs
–Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer reinigen läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit Wasser befeuchtet haben.
–Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol, keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu reinigen.
–Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.
Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs)
Mit diesem Gerät können Sie selbstgebrannte
•Bevor Sie
•Manche
–Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt.
–Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät vorhanden.
–Die Abtastlinse im
•Verwenden Sie nur “abgeschlossene”
•
•Entretien des disques
–Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de l’eau.
–Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent antistatique.
–Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface.
Lors de la reproduction d’un CD-R (enregistrable)
Vous pouvez reproduire vos
•Avec de reproduire un
•Certains
–Le disque est sale ou rayé.
–De la condensation d’humidité s’est produite sur la lentille à l’intérieur de l’appareil.
–La lentille du capteur à l’intérieur du lecteur CD est sale.
•Utilisez uniquement des
•Les
How to load the magazine | Einlegen des Magazins | Chargement d’un magasin |
1.Slide the door to the right.
2.Load the magazine.
•Load the magazine into the CD changer with the ) mark on top and the CD insertion side to the right.
1.Schieben Sie die Tür nach rechts.
2.Legen Sie das Magazin ein.
•Legen Sie das Magazin so in den
1.Faire glisser la porte vers la droite.
2.Charger un magasin.
•Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque ) en haut et le côté d’insertion CD sur la droite.
1. | 2. |
COMPACT DISC CHANGER |
3.Close the door.
•Normally the door must be kept closed except when changing the magazine.
3.Schließen Sie die Tür.
•Normalerweise muß die Tür geschlossen bleiben. Sie wird nur beim Wechseln des Magazins geöffnet.
3.Fermer le volet.
•Le volet doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait d’un magasin.
| Cautions: | Achtung: | Attention: |
|
| • Do not insert your hands or any foreign object into the loading | • Führen Sie weder eine Hand noch ein Fremdobjekt in die | • Ne pas introduire vos mains ou d’objet étranger dans la |
|
| slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or | Ladeöffnung ein, weil Sie anderenfalls verletzt werden bzw. | fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer |
|
| damage. | Fehlfunktionen verursachen oder Schäden anrichten könnten. | des mauvais fonctionnements ou dommages. |
|
| • When a label on the magazine, if any, partly peels off, it may | • Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazin | • Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un |
|
| cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick | teilweise abschält, verursacht es möglicherweise eine | mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette |
|
| it on firmly again. | Fehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Label | ou la recoller solidement. |
|
|
| entweder vollständig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
How to unload the magazine
1.Slide the door to the right.
2. Press the EJECT0 button.
• The magazine ejects from the loading slot.
Entnehmen des Magazins
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Drücken Sie die Taste 0EJECT.
• Das Magazin wird aus der Ladeöffnung ausgeworfen.
Retrait d’un magasin
1.Faire glisser la porte vers la droite.
2.Appuyer sur la touche 0EJECT.
• Le magasin est éjecté du compartiment.
1. |
|
COMPACT DISC CHANGER |
2.
0EJECT button
Taste 0EJECT
Touche 0EJECT
EJECT |
Note:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the above procedure.
If the above procedure dose not work, follow the steps below:
1.Be sure that the selectors are set correctly.
2.Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.
(Fig. i)
3.Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. j)
*Do not put the stick at an angle, insert it straight.
Hinweis:
Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schieben Sie das Magazin in den
Führen Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genannten Maßnahmen nicht helfen.
1.Stellen Sie sicher, daß die Wahlschalter richtig eingestellt sind.
2.Ziehen Sie die Schutzabdeckung über dem Zwangsauswurfloch ab. (Abbildung i)
3.Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einen Schraubenzieher, in das Loch. (Abbildung j)
*Führen Sie den Stab nicht angewinkelt, sondern gerade ein.
Remarque:
Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée, refaire la procédure précédente.
Si la procédure
1.
2.Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée.
(Fig. i)
3.Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.
(Fig. j)
*N’insérez pas le levier de biai,
| H |
|
|
| Fig. i |
The compulsory eject hole and protective seal | V | Abbildung i |
| Fig. i | |
Das Zwangsauswurfloch |
| |
|
| |
Le trou d’éjection forcé et l’autocollant protecteur |
|
|
Fig. j
Abbildung j
Fig. j
Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.
Setzen Sie sich mit Ihrem
• Listening to CDs | • Wiedergeben von CDs | • Ecoute des disques compacts |
This unit does not have operation buttons to play CDs. CD | An diesem Gerät befinden sich keinerlei Bedienungselemente, | Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire |
operations can be performed using the JVC CD changer | um CDs wiederzugeben. Der | les disques. Les opérations CD peuvent être effectuées en |
controller, etc. connected to this unit. | über das | utilisant le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à |
For CD operations, refer to the Instructions of the CD Changer | der | cet appareil. |
Controller. | Informationen über den | Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions |
| Sie bitte der Bedienungsanleitung des | du contrôleur de changeur CD. |
|
| |
|
|
|