HANDLING MAGAZINES AND COMPACT DISCS

HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND

 

MANIPULATION DES MAGASINS ET

CDS

 

DES DISQUES COMPACTS

How to handle the magazines

Care in handling the magazines

Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop.

Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.

When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally not to drop CDs.

Without pulling out the disc trays from the magazine, do not insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.

Do not expose the magazines to high temperatures or direct sunlight.

Do not disassemble the magazines.

Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazines.

Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.

Umgang mit Magazinen

Pflege der Magazine

Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.

Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CDs enthält.

Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder einführen, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin waagerecht, damit keine CDs herausfallen.

Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals direkt in das Magazin ein.

Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.

Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.

Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus, die aus den Magazinen entnommen wurden.

Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzol, Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.

Manipulation des magasins

Faire attention en manipulant les disques

Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.

Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.

Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.

Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.

Ne pas démonter les magasins.

Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.

Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

Note:

If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.

Hinweis:

Remarque:

Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die

Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.

Magazine XC-M200.

 

How to load discs

Einlegen von CDs

Chargement des disques

Note:

The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the bottom to the top.

Magazine

Magazin

Magasin

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Hinweis:

Die eingelegten CDs werden als “disc-1”, “disc-2”... von unten nach oben durchnumeriert.

Remarque:

Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.

1.Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.

2.Place a CD on the disc tray with its label side up.

1.Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis Sie einen Anschlag erreichen.

2.Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite nach oben weist.

1.Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut.

1.

Disc tray

2.

 

CD-Einschub

 

 

Tiroir de disque

 

Magazine (XC-M200)

 

 

Magazin (XC-M200)

 

 

Magasin (XC-M200)

 

 

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Grooves

Nuten

Rainures

Disc tray

CD-Einschub

Compact disc

CD

Tiroir de disque

Disque compact

3. Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push

3. Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus,

3. Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et

und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.

le pousser complètement.

the disc tray all the way in.

• Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß

Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans

• Check that the disc tray is securely inserted into the magazine.

im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD-

le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le

If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it

Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub

repositionner sur le tiroir.

on the disc tray.

zurück.

 

 

 

Notes:

Hinweise:

Remarques:

• There are openings in the disc trays through which signals are

• In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die

Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers

read from the CDs. These openings leave part of the shiny side

die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese

lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures

of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of

Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar.

laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire

the CD.

Achten Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD

attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.

• It is not possible to play a CD if placed upside down.

nicht berühren.

Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.

 

• Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt

 

 

herum eingelegt wurde.

 

 

 

 

How to handle CDs

Umgang mit CDs

Manipulation des CDs

• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing

• Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt,

Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD

 

COMPACT

 

 

COMPACT

 

COMPACT

 

the

 

 

mark.

die das

 

 

Symbol tragen.

portant la marque

 

 

.

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

Other discs cannot be played back.

Andere CDs können nicht abgespielt werden.

Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caution:

 

Achtung:

 

 

 

Attention:

 

 

 

 

CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)

CDs in Herz-oder Blumenform etc. (CDs in Sonderformen)

Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale)

 

cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will

können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn

ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD

 

cause a trouble.

Sie eine solche CD einlegen, können Störungen verursacht

est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

 

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not touch the recorded surface of a CD (shiny side, opposite to the label) when handling the CDs.

Storage

Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.

Berühren Sie nicht die Aufnahmefläche einer CD (Reflexionsseite, Rückseite der Labelseite), wenn Sie eine CD aus ihrer Hülle nehmen oder sie in die Hülle zurücklegen.

Lagerung

Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden. Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im Auto zu lagern.

Ne pas toucher à la surface enregistrée du disque (la face réfléchissante, le verso de l’étiquette) en manipulant les disques.

Stockage

Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.

Hold down the center holder.

Drücken Sie vorsichtig auf den

Zentrierhalter.

Appuyer au milieu du support.

Lift it out without touching the recorded surface.

Heben Sie die CD heraus, ohne die Aufnamefläche zu berühren.

Le lever sans toucher à la surface enregistrée.

Insert with the label facing up.

Legen Sie die CD in die Hülle, so daß die Labelseite nach oben zeigt.

Mettre en place avec l’étiquette au-dessus.

Press gently on the disc to insert.

Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um sie zu arretieren.

Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.

Page 5
Image 5
JVC CH-X300, CH-X350 user service CDS DES Disques Compacts

CH-X300, CH-X350 specifications

The JVC CH-X350 and CH-X300 car CD changers are remarkable examples of automotive audio technology, offering a seamless integration of functionality and sound quality. These models cater to music enthusiasts who desire both convenience and superior listening experiences while on the road.

One of the standout features of the CH-X350 and CH-X300 is their ability to store and play a large number of CDs. The CH-X350 provides a capacity of up to 12 discs, allowing users to enjoy hours of uninterrupted music. This is particularly beneficial for long road trips, where having a diverse array of music at your fingertips can enhance the journey. The CH-X300 offers a similar capacity, ensuring that drivers can always have their favorite albums readily available.

Both the CH-X350 and CH-X300 utilize advanced digital audio processing technologies to ensure that sound quality remains exceptional. JVC has incorporated high-resolution audio playback capabilities, resulting in clearer highs, defined mids, and powerful lows. Additionally, the incorporation of anti-shock protection minimizes disruptions caused by bumps in the road, allowing for smooth and continuous playback of your favorite tunes.

The user interface of these changers is designed with simplicity and ease of use in mind. The systems feature intuitive controls that make navigating through tracks and CDs straightforward. Moreover, they are compatible with a variety of audio formats, including standard CD audio and CD-R/RW discs, offering flexibility depending on the listener's preferences.

Another notable feature is the optical digital output option, which allows for a direct connection to external digital devices. This ensures that the audio quality is maintained and can be further enhanced when integrated with high-end sound systems.

In terms of installation, both models are designed to fit seamlessly into most vehicles with minimal modification required. They can be easily integrated with existing car stereos, providing an upgraded audio experience without the need for a complete system overhaul.

In conclusion, the JVC CH-X350 and CH-X300 CD changers stand out with their impressive storage capacity, superior sound quality, and user-friendly features. These devices are ideal for anyone looking to elevate their in-car audio experience, making every drive enjoyable and memorable. With JVC's dedication to quality and innovation, these models have successfully carved out a niche in the automotive audio landscape.