How to handle the magazines
•Care in handling the magazines
–Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop.
–Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
–When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally not to drop CDs.
–Without pulling out the disc trays from the magazine, do not insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.
–Do not expose the magazines to high temperatures or direct sunlight.
–Do not disassemble the magazines.
–Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazines.
–Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.
Cómo manipular los magazines
•Cuidado en la manipulación de magazines
–Para evitar que los CDs se caigan, no transporte el magazín con su ranura de inserción hacia abajo.
–Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en el magazín.
–Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs, mantenga el magazín horizontalmente para evitar que se caigan los CDs.
–No inserte los CDs sin haber extraído las bandejas de discos del magazín. Nunca introduzca CDs directamente dentro del magazín.
–No lo exponga a la luz solar directa o a temperaturas elevadas.
–No desarme los magazines.
–No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presión sobre las bandejas de discos extraídas de los magazines.
–No use jamás solventes tales como bencina, diluyente o insecticida en el magazín o las bandejas. Los mismos podrían perjudicar su superficie.
Nota:
Si necesita un magazín adicional, adquiera un XC-M200.
Manipulation des magasins
•Faire attention en manipulant les disques
–Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
–Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.
–Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.
–Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.
–Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.
–Ne pas démonter les magasins.
–Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.
–Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.
3.Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push the disc tray all the way in.
•Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it on the disc tray.
Note:
The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the bottom to the top.
3.Alinee la bandeja de disco con las ranuras del magazín e introduzca la bandeja de disco hasta el fondo.
•Verifique que la bandeja de disco esté firmemente introducida dentro del magazín. Si algún CD se sale de la bandeja de disco, vuélvalo a poner sobre la bandeja.
Nota:
Los CDs insertados se cuentan como “disc-1”, “disc-2”... desde abajo hacia arriba.
3.Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.
•Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.
Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.
Notes:
•There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD.
•It is not possible to play a CD if placed upside down.
Notas:
•Las bandejas tienen aberturas por las cuales son leídas las señales de los discos. Estas aberturas dejan expuesta parte del lado brillante del disco. Tenga cuidado de no tocar la superficie brillante del disco.
•No es posible reproducir un CD colocado boca abajo.
Remarques:
•Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.
How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing
the mark: COMPACT / COMPACT / COMPACT .
DIGITAL AUDIO
Recordable ReWritable
Other discs cannot be played back.
• CD-RWs (Rewritable) can be played back only on CH-X1000.
Cómo manipular CDs (CD/CD-R/CD-RW)
•Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs
que tengan la marca: COMPACT / COMPACT / COMPACT .
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO | DIGITAL AUDIO |
Recordable | ReWritable |
Otros discos no podrán ser reproducidos.
•Los CD-RWs (reescribibles) pueden reproducirse sólo en el CH-X1000.
Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-RW)
•Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
portant la marque: | | COMPACT | / | | | COMPACT / | | | COMPACT . |
|
| | | | |
DIGITAL AUDIO | | | | | | | |
| | | | DIGITAL AUDIO |
| DIGITAL AUDIO |
Recordable ReWritable
Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.
•Les CD-RW (réinscriptibles) peuvent uniquement être reproduits sur le CH-X1000.
•Handling CD-Rs/CD-RWs
The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tougher than that of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may be peeled. These media are also susceptible to fingerprints; so use extreme care when handling them.
•Storage
Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.
• Manejo de los CD-Rs/CD-RWs
La película reflectora de los CD-Rs/CD-RWs es menos resistente que la de los CDs de música convencionales. En este tipo de discos, los daños pueden provocar el desprendimiento de su película. Estos medios también son afectados por las huellas de los dedos; por lo tanto, trátelos con sumo cuidado.
• Cómo guardar los discos
Guarde los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas, ya que podrían dañarse. No ponga los discos donde queden expuestos a la luz solar directa o en lugares con alta temperatura o humedad. No los deje en el automóvil.
• Manipulation des CD-R/CD-RW
Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand vous les manipulez.
•Stockage
Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.
Hold down the center holder.
Presione el sujetador central.
Appuyer au milieu du support.
Lift it out without touching the recorded surface.
Levántelo para sacarlo sin tocar la superficie grabada.
Le lever sans toucher à la surface enregistrée.
Press gently on the disc to insert.
Presione suavemente el disco para insertalo.
Appuyer légèrement sur le disque
pour le mettre en place.
• Maintenance of CDs | • | Mantenimiento de los CDs |
– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean | | – Limpie las huellas y el polvo que se adhiere sobre el disco |
with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. | | | con un paño limpio y suave desde el centro hacia los |
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened | | | bordes. Si no salen, límpielo con un paño humedecido con |
with water. | | | agua. |
– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic | | – No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o |
agents. | | | agentes antiestáticos. |
– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the | | – No dañe el lado con etiqueta ní pegue papeles o adhesivos |
surface. | | | en la superficie. |
Correct | | Incorrect |
Correcto | Incorrecto |
•Entretien des CDs
–Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de l’eau.
–Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent antistatique.
–Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface.