ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

This changer can be connected to JVC KD-MX, KD-SX, KD- LX, KD-SH or KS-FX series receivers that include a Changer Control function. For more information, consult your nearest JVC car audio dealer.

To prevent short circuits from occurring, while making connections, keep the battery’s negative terminal disconnected.

We recommend that you make all electrical connections (see Fig. f) before installing the unit. If you are not sure of your ability to correctly install this unit, have it installed by a qualified service technician.

Note:

This unit is designed for 12 volts DC, negative ground. If your vehicle does not have a 12 volt negative ground electrical system, you need a voltage inverter which can be bought from a JVC car audio dealer.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

Este cargador puede ser conectado a los receptores de la serie KD-MX, KD-SX, KD-LX, KD-SH o KS-FX de JVC que incluyen una función de control del cambiador. Para mayor información consulte a su concesionario JVC de equipos de audio para automóviles más cercano.

Para evitar cortocircuitos, mantenga desconectado el terminal negativo de la batería durante las conexiones. Le recomendamos hacer todas las conexiones eléctricas (ver Fig. f) antes de instalar la unidad. Si no estuviera seguro de su habilidad para colocarla correctamente, hágala instalar por un técnico de servicio calificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para 12 V de CC, masa negativa. Si su vehículo no estuviera provisto de un sistema eléctrico de masa negativa de 12 voltios, necesitará un inversor de tensión que puede adquirir en un concesionario JVC de equipos de audio para automóviles.

Asegúrese de conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil.

Ce changeur peut être raccordé aux récepteurs de série KD- MX, KD-SX, KD-LX, KD-SH ou KS-FX JVC qui disposent d’une fonction de commande de changeur. Pour plus d’informations, consulter votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche.

Pour éviter tout court-circuit alors que vous effectuez les raccordements, laisser la borne négative de la batterie non branchée.

Nous vous conseillons de faire tous les raccordements électriques (voir la Fig. f) avant de mettre l’appareil en place. Si vous n’êtes pas sûr de vous, faites-le installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour un courant continu de 12 volts, à masse négative. Si votre véhicule ne fournit pas une masse négative de 12 volts, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez vous procurer chez un revendeur d’autoradios JVC.

Bien raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.

When connecting to

Conexión a los receptores JVC de la serie

JVC KD-MX/KD-SX/KD-LX/KD-SH/KS-FX

KD-MX/KD-SX/KD-LX/KD-SH/KS-FX

series receivers

 

Fig. f

 

H

V

Lors de la connexion à un récepteur de la série KD-MX/KD-SX/KD-LX/KD-SH/KS-FXde JVC

 

8-pin cord (supplied)

To JVC CD changer controller

 

Cordón de 8 connctadores (suministrado)

Al controlador cambiador de CD de JVC

 

Cordon à 8 broches (fourni)

Vers contrôleur de changeur CD JVC

How to remove the cord

Cómo sacar el cable

Comment retirer le cordon

Pull the plug by holding it firmly as in the figure.

Tire del enchufe sujetándolo firmemente como en la figura.

Tirez sur la fiche en la tenant solidement de la façon montrée sur la figure.

Do not hold this portion.

No sujete esta parte.

Ne la tenez pas par cette partie.

COMPACT DISC CHANGER 12–DISC

• After installation and connection...

When loading the magazine for the first time into the CD changer, press and hold the 0EJECT button for a few seconds to reset the unit.

Normally do not press and hold the 0EJECT button.

Note:

You may also need to reset the unit in the following case.

When the power supply is interrupted such as for replacement of the car's battery.

When the unit dose not function correctly.

• Después de la instalación y conexión...

Cuand cargue el magazín por primera vez en el cambiador de CD, pulse y mantenga pulsado el botón 0EJECT durante algunos segundos para reposicionar la unidad.

Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botón 0EJECT.

Nota:

También podría ser necesario reposicionar la unidad en los casos siguientes.

Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por ejemplo, al reemplazo de la batería del automóvil.

Cuando la unidad no funciona correctamente.

• Après l’installation et les connexions...

Lors de l’insertion du magasin CD dans le changeur CD, pour la première fois, maintenir pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser l’appareil.

Normalement, ne pas maintenir pressée la touche 0EJECT.

Remarque:

Il peut être nécessaire de réinitialiser l’appareil dans les cas suivants.

Quand l’alimentation est coupée, comme pendant le remplacement de la batterie de la voiture.

Quand l’appareil ne fonctionne pas correctement.

How to reset your unit / Cómo reposicionar su unidad /Comment réinitialiser votre appareil

Press and hold 0EJECT button for several seconds. This will reset the built-in microcomputer.

Pulse y mantenga pulsado el botón 0EJECT durante varios segundos. Esto hará que se reinicialice el microcomputador incorporado.

Maintenez pressée la touche 0EJECT pendant plusieurs secondes. Cela réinitialisera le micro-

 

 

 

 

ordinateur intégré.

0EJECT button

 

 

 

Botón 0EJECT

 

 

EJECT

 

Touche 0EJECT

 

 

 

 

DISC CHANGER

• Listening to CDs

This unit does not have operation buttons to play CDs. CD operations can be performed using the JVC CD changer controller, etc. connected to this unit.

For CD operations, refer to the Instructions of the CD Changer Controller.

• Reproducción de CDs

Esta unidad no tiene botones de operación para reproducción de CD. Las operaciones de CD pueden ser ejecutadas utilizando el controlador cambiador de CD de JVC, etc., conectado a esta unidad.

Para las operaciones de CD refiérase a las instrucciones del controlador cambiador de CD.

• Ecoute des disques compacts

Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire les disques. Les opérations CD peuvent être effectuées en utilisant le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à cet appareil.

Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions du contrôleur de changeur CD.

Page 4
Image 4
JVC CH-X400 user service Electrical Connections Conexiones Electricas, Raccordements Electriques

CH-X400 specifications

The JVC CH-X400 is a cutting-edge CD changer designed to elevate your audio experience with a blend of advanced technology and user-friendly features. This device is specifically crafted for music enthusiasts who crave a diverse listening experience without the hassle of frequently changing discs.

One of the standout features of the JVC CH-X400 is its ability to hold up to 400 CDs. This impressive capacity allows users to store an extensive library of music, providing easy access to thousands of tracks at the touch of a button. The device utilizes a carousel loading mechanism, which not only enhances durability but also allows for quick and straightforward access to your favorite albums.

The CH-X400 is equipped with JVC's innovative Digital Track Search technology, allowing users to quickly navigate through their music collection. This feature enables users to search for specific tracks or albums efficiently, eliminating the frustration of scrolling through large libraries. The intelligent indexing system works seamlessly to ensure that your favorite tunes are always just a click away.

Another notable characteristic of the JVC CH-X400 is its high-quality audio output. Designed for optimal sound performance, the unit features a precision digital-to-analog converter (DAC) that ensures crystal-clear audio reproduction. This means that whether you're enjoying classical symphonies or the latest pop hits, the sound quality remains exceptional.

Connectivity is also a strong point of the JVC CH-X400. The device is designed to integrate smoothly with various home audio systems, providing versatile playback options. Its standard audio output allows for easy connection to amplifiers or receivers, while additional features like an optical output enhance compatibility with modern digital systems.

Furthermore, the user-centric design of the JVC CH-X400 includes a comprehensive remote control, allowing for convenience and ease of use from anywhere in the room. The unit is also compatible with various CD formats, including CD-R and CD-RW, enabling users to play homemade compilations alongside commercial releases.

In summary, the JVC CH-X400 CD changer combines impressive storage with state-of-the-art technology and superb audio performance. With features such as Digital Track Search, high-quality sound output, and seamless connectivity options, it stands out as an excellent choice for anyone looking to expand their audio enjoyment. Whether you are a casual listener or a dedicated audiophile, the JVC CH-X400 promises to bring your music collection to life in a way that is both enjoyable and effortlessly convenient.