B Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver.
•Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver unused.
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de
JVC
JVC Amplificateur
Remote lead | Y-connector (not supplied with this receiver) |
Cable remoto | Conector en Y (no suministrado con esta unidad) |
Fil d’alimentation à distance Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the receiver.
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Only for KD-AR360 / Solo para KD-AR360 / Seulement pour le KD-AR360
| JVC Amplifier | | | Front speakers | | You can connect another power amplifier for front speakers. |
| | | |
| | | |
| Amplificador de | | | |
| | | Altavoces delanteros | |
| | | | Podrá conectar otro amplificador de potencia para los |
| | JVC | | | Enceintes avant | |
| | | | | altavoces delanteros. |
| | | |
| JVC Amplificateur | | | | |
| | | | | Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance |
| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | pour les enceintes avant. |
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
*4 Signal cord (not supplied with this receiver) *4 Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
*4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
C Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur
•Set “EXT IN” to “CHANGER” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “CHANGER” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXT IN” sur “CHANGER” (Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre)
•You can connect both components in series as illustrated below.
•Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration.
JVC DLP | | JVC CD changer |
| Cambiador de CD de |
DLP JVC | |
| JVC |
Processeur DLP | |
| Changeur de CD JVC |
| |
| | |
*5 Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP
*5 Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC
*5 Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
•Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté apagado.
•Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous que l’autoradio est hors tension.
| JVC DLP | or | JVC CD changer |
| Cambiador de CD de |
| DLP JVC |
| o | JVC |
| Processeur DLP |
| ou | Changeur de CD JVC |
| | |
| | | |
*6 Only for KD-AR360 *6 Solo para KD-AR360
*6 Seulement pour le KD-AR360
•Set “EXT IN” to “EXT IN” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “EXT IN” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXT IN” sur “EXT IN” (Voir la page 21 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied).
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
•Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
•Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
Stereo mini plug | To headphones jack |
Miniclavija estéreo | Al jack para auriculares |
KS -U100KFiche stéré mini | À la prise du casque d’écoute |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
DC power plug | To DC IN jack |
Clavija de alimentación de CC | Al jack DC IN |
Fiche d’alimentation CC | À la prise DC IN |
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
KS -U57*7
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
*7 Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this receiver)
*7 Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
*7 Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)