JVC KD-LH1150, KD-LH1100 manual Amplifier / Amplificador / Amplificateur

Models: KD-LH1150

1 50
Download 50 pages 30.54 Kb
Page 50
Image 50
Amplifier / Amplificador / Amplificateur

Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils

Twist the core wires when connecting.

 

Retuerza los alambres de alma para

 

conectarlos.

Solder the core wires to connect them securely.

Torsader les âmes des fils en les

Suelde los alambres de alma para conectarlos con

raccordant.

firmeza.

 

 

Souder les âmes desfils pour les raccorder entre

 

eux de façon sûre.

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

Manual background Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

For KD-LH3150/KD-LH1150: The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.

For playback source components: After connection is done, adjust and store the input level of each component. (See the INSTRUCTIONS—separate volume.)

Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

Para el amplificador:

Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador.

Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta unidad sin usar.

Para KD-LH3150/KD-LH1150: El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

Para los componentes de la fuente de reproducción: Después de realizar la conexión, ajuste y almacene el nivel de entrada de cada componente. (Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES— volumen separado).

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur:

Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Pour le KD-LH3150/KD-LH1150: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi- Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Pour la lecture d’appareils source: Une fois que la connexion est terminée, ajustez et mémorisez le niveau d’entrée de chaque appareil. (Référez-vous aux “MANUEL D’INSTRUCTIONS” du manuel séparé.)

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

Rear speakers

Altavoces traseros

Enceintes arrière

 

INPUT

JVC Amplifier

L

L

Amplificador de JVC

 

 

R

R

Amplificateur JVC

Remote lead

Y-connector (not supplied with this unit)

Cable remoto

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Remote lead (Blue with white stripe)

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

To automatic antenna if any

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Manual backgroundManual background*2

A la antena automática, si la hubiere Manual background Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

LINE OUT

LL

L

RR Manual backgroundManual background R REAR FRONT

Front speakers

KD-LH3150/

KD-LH3100/

Altavoces delanteros

KD-LH1150/

Enceintes avant

KD-LH1100

 

 

INPUT

 

Front speakers

L

L

JVC Amplifier

 

Altavoces delanteros

 

 

Amplificador de JVC

R

R

Enceintes avant

Amplificateur JVC

 

 

 

Manual background*2

You can connect another power amplifier for front speakers.

Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.

*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasisa un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUBWOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)

Only for KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150 / Solo para KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150 / Seulement pour le KD-LH3150/KD-LH3100/KD-LH1150

You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.

For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.

KD-LH3150/

KD-LH3100/

KD-LH1150

Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para

Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour

reforzar los graves.

 

 

 

 

 

renforcer les graves.

• Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones

Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le

suministradas con sus subwoofer.

 

 

 

caisson de grave.

 

 

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

 

 

 

 

 

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

L

L

 

 

 

 

L

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificador de JVC

 

 

 

Subwoofer

 

R

R

 

 

 

R

Amplificateur JVC

 

 

 

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER OUT

Salida de SUBWOOFER

Sortie de caisson de grave

External component / Componente exterior / Appareil extérieur

Only for KD-LH3150 / Solo para KD-LH3150 / Seulement pour le KD-LH3150

LINE IN

Entrada de linea

Entrée de ligne

KD-LH3150

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

L

External component

Componente exterior

 

R

Appareil extérieur

 

See the INSTRUCTIONS (separate volume) for how to use the external component with this unit. Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado) para saber cómo utilizar el componente externo con esta unidad. Référez-vous aux “MANUEL D’INSTRUCTIONS” (manuel séparé) pour savoir comment utiliser l’appareil extérieur avec cet appareil.

Only for KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100 / Solo para KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100 / Seulement pour le KD-LH3100/KD-LH1150/KD-LH1100

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)

Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

KD-LH3100/

KD-LH1150/

KD-LH1100

JVC CD changer jack Manual background Toma del cambiador de CD de JVC Prise CD changeur JVC

L

L

L

L

External component

Componente exterior

 

 

 

R

R

R

R

Appareil extérieur

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

4

Page 50
Image 50
JVC KD-LH1150, KD-LH1100 manual Amplifier / Amplificador / Amplificateur