JVC KD-SH77 Rear ground terminal Antenna terminal, Véase diagrama External component, See diagram

Models: KD-SH55 KD-SH77

1 38
Download 38 pages 22.86 Kb
Page 37
Image 37

ATypical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit.

1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.

1 Black: ground

2 Yellow: to car battery (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Blue with white stripe: to automatic antenna

(200 mA max.)

5 Orange with white stripe: to car light control switch

6 Others: to speakers

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si la hubiere) en la secuencia siguiente.

1 Negro: a tierra

2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)

3 Rojo: a un terminal de accesorio

4 Azul con rayas blancas: a la antena automática

(200 mA máx.)

5 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las luces del automóvil

6 Otros: a los altavoces

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1 Noir: a la masse

2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique

(200 mA max.)

5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage de la voiture

6 Autres fils: aux enceintes

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When connecting a CD changer, we recommend that you connect one of the CH-X series CD

Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear ground terminal

Antenna terminal

 

 

 

 

To antenna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line

Terminal de tierra posterior

Terminal de la antena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (For KD-SH55 only) (See diagram

B

.)

Borne arrière de masse

Borne de l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

A la antena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT (FRONT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC CD changer jack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Sólo para KD-SH55)

SALIDA DE LINEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Véase el diagrama

B

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jack del cambiador de CD de JVC

 

 

 

JVC CD changer or another

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DELANTERA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prise de changeur CD JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs

(véase diagrama

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

external component

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD de la série CH-X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de ligne (avant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambiador de CD JVC u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

otro componente exterior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Changeur de CD JVC ou

 

LINE OUT (REAR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). (Seulement pour le KD-SH55) (Voir le diagramme

B

.)

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

autre appareil extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SALIDA DE

LINEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ignition switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Not supplied with this unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TRASERA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* No suministrado con esta unidad.

 

 

 

 

 

 

 

Interruptor de encendido

(véase diagrama

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de ligne (arriere)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non fourni avec cet appareil.

*

 

 

 

Interrupteur d’allumage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible de 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Negro

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(For KD-SH77

only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Vers corps métallique ou châssis de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SALIDA DE

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sólo para KD-SH77)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(véase diagrama

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de caisson

de

grave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Seulement pour le KD-SH77)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow*1

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amarillo*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL cord (For

 

 

(bypassing the ignition switch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KD-SH77 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE IN

 

EXT OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(For KD-SH77 only)

 

(For KD-SH55 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable de CONTROL

 

Red

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sólo para KD-SH77)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRADA DE

 

 

LINEA

 

SALIDA DE EXTENSION

(véase diagrama

B

)

 

Rojo

 

de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Sólo para KD-SH77)

 

 

 

 

(Sólo para KD-SH55)

 

Rouge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cordon de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

3To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(véase diagrama

B

)

 

(véase diagrama

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée de ligne

 

Sortie auxiliaire

 

 

(Seulement pour le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bloque de fusibles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KD-SH77)

 

 

 

 

 

 

 

 

Blue with white stripe

 

 

 

 

 

 

 

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Seulement pour le

 

(Seulement pour le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KD-SH77)

 

KD-SH55)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

Azul con rayas blancas

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

 

 

 

 

 

To automatic antenna if any

 

 

 

 

 

 

 

To car light control switch

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this

 

Orange with white stripe

4

 

 

 

 

A la antena automática si la hubiere

 

 

 

 

 

 

 

5 Al interruptor de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique s’il y en

 

 

 

(ILLUMINATION) de las luces del automóvil

 

 

 

 

 

 

 

 

lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

 

Naranja con rayas blancas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a une

 

 

 

 

 

 

 

À l’interrupteur d’éclairage

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa

 

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la voiture

a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

6

White with black stripe

 

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

Blanco con rayas negras

 

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

 

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

Gris

Vert avec bande noire

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

Green

Purple with black stripe

Purple

Verde

Púrpura con rayas negras

Púrpura

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

 

+

+

+

+

+

+

 

 

 

L

-

-

L -

-

L -

-

 

+

+

+

+

+

+

R

-

R -

-

R -

-

 

-

 

 

 

 

Fig. 1

 

Fig. 2

 

Fig. 3

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.

Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.3.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.

Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils

Twist the core wires when connecting.

Retuerza los alambres de alma para conectarlos. Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Solder the core wires to connect them securely. Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.

Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

Page 37
Image 37
JVC KD-SH77 Rear ground terminal Antenna terminal, Terminal de tierra posterior Terminal de la antena, See diagram, Black