PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
–If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your JVC
|
|
| + | + | L + | + |
L | + | + | L - | - | - | |
- | - |
|
| - |
| |
|
|
| + | + | + | + |
| + | + | R - |
|
| |
R | - | - | R - | - | ||
| - |
|
|
|
| |
Fig. 1 | Fig. 2 |
| Fig. 3 |
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:
•Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
•Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.
•VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
–Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in
“Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.
–Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.
–Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
–Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:
•Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
•Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.
•VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.
–Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.
CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät |
| Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met | ||||||||||||||||||||||||||||
upgrade your car stereo system. |
|
|
|
| anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. | appareil pour améliorer votre système autoradio. | een versterker of andere apparatuur. | |||||||||||||||||||||||||
• | Connect the remote lead (blue with white stripe) to the | • Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit |
|
| • | Connectez le fil de commande à distance (bleu avec | • | Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de | ||||||||||||||||||||||||
| remote lead of the other equipment so that it can be | weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des |
|
| bande blanche) au fil de commande à distance de |
| externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op | |||||||||||||||||||||||||
| controlled through this unit. |
|
|
|
| anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät |
|
|
| l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé |
| afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. | ||||||||||||||||||||
• | For amplifier only: |
|
|
|
|
|
| gesteuert werden kann. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| via cet appareil. |
|
| • | Alleen voor een versterker: | |||||
| – Connect this unit’s | • Nur für den Verstärker: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Pour l’amplificateur seulement: |
|
| – Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät |
| – Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil |
| de versterker. | |||||||||||||||||||||
| – Disconnect the speakers from this unit, connect |
| an den Anschlußklemmen des Eingangs des |
|
|
| aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur. |
| – Koppel de speakers van dit apparaat los en | |||||||||||||||||||||||
| them to the amplifier. Leave the speaker leads of |
| Verstärkers anschließen. |
|
|
|
|
|
|
| – Déconnectez les enceintes de cet appareil et |
| verbind ze aan de versterker. | |||||||||||||||||||
| this unit unused. |
|
|
|
| – Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen |
|
| – De stroomtoevoer voor de versterker in- of uitschakelen, | |||||||||||||||||||||||
| – To turn on/off the power amplifier switch, see page 32 |
| und am Verstärker anschließen. Die |
|
|
|
|
|
|
| d’enceintes de cet appareil inutilisés. |
|
| zie bladzijde 32 (aparte uitgave). | ||||||||||||||||||
| (separate volume). |
|
|
|
|
| Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt |
| – Pour mettrer en/hors service l’amplificateur de |
| – Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi- | |||||||||||||||||||||
| – The line output level of this unit is kept high to maintain |
| lassen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| puissance, voir la page 32 (volume séparé). |
| geluid van deze eenheid te behouden. | ||||||||||||
| the |
| – | So schaiter Sie die integrierte Endstufe aus/ein, |
|
| – Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est |
| Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid | |||||||||||||||||||||||
| When connecting an external amplifier to this unit, |
| siehe Seite 32 (separate Lautstärke). |
|
|
|
|
|
|
| maintenu à un niveau élevé pour maintenir une |
| aansluit, moet u erop letten dat u de versterkingsfactor | |||||||||||||||||||
| turn down the gain control on the external amplifier to | – Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem |
| qualité |
| van de externe versterker laag houdt, zodat deze eenheid | ||||||||||||||||||||||||||
| obtain the best performance from this unit. |
|
| hohen Wert gehalten, um den |
|
|
| appareil. |
|
|
| de beste prestaties levert. | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| unterstützen, den dieses Gerät reproduziert. |
|
|
| Lors de la connexion d’un amplificateur |
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses |
| extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du |
|
|
| ||||||||||||||||
| Signal cord (not supplied with this unit) |
|
|
|
|
| Gerät anschließen, | stellen Sie den |
|
|
|
|
|
|
| gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les |
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| Verstärkungsregler des externen Verstärkers |
|
|
| meilleures performances de cet appareil. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
| Einzelleitung | (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
| herunter, um die bestmögliche Leistung dieses |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
| Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
| Geräts zu erzielen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remote lead |
|
|
|
|
| |||||||||
| Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung |
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| INPUT | JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | |||||||||||
|
|
|
| L | L | JVC Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Antennedraad |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remote lead (Blue with white stripe) |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
| R | R | JVC Versterker |
|
| To power aerial if any | |||||||||||||||||||||||
| Rear speakers |
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
| Hintere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | Zur Motorantenne, sofern vorhanden | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| À l’antenne automatique, s’il y en a une | ||||||||||||||||||||||||
| Enceintes arrière |
|
|
|
|
|
|
| Antennedraad (Blauw met witte streep) |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar de antenne (indien aanwezig) | |||||||||||||||||||||||
| Achterspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| L | LINE OUT (REAR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| * |
|
| B1 | A1 |
|
| * | ||||||||||||||
|
|
|
| R | R | LINE OUT (FRONT) |
|
|
|
| Die Leitungen des | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
| B2 | A2 |
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| B3 | A3 |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Knip de draden van de achterste luidspreker van de | |||||||||
| INPUT |
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
| * |
|
| B4 | A4 |
|
| * | |||||||||||||||
| L | L |
| JVC Verstärker |
|
|
|
| Vordere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| R | R |
| JVC Amplificateur |
|
|
|
| Enceintes avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP: |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| JVC Versterker |
|
|
|
| Voorspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rear speakers |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hintere Lautsprecher | other equipment. |
|
|
|
| |
| You can connect another power amplifier for front speakers. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes arrière |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Achterspeakers |
| |||||||||||||||
| Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| andere Geräteansrüstung stellen. |
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
| Lautsprecher anschließen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, |
| |||||||
| Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers | appareil. |
|
|
|
| ||||||||||||
| enceintes avant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Vordere Lautsprecher | • Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te |
| ||||||
| U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes avant | zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst. |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voorspeakers |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD changer and DAB tuner /
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.
•For their connections, refer to the instructions supplied with them.
Connecting cord supplied with your DAB tuner Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
Verbindingskabel die met de
Sie können einen
•Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.
Connecting cord supplied with your CD changer Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Verbindingskabel die met de
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un | Het is mogelijk een JVC |
tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC. | (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten. |
• Pour leurs connexions, | • Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie |
d’emploi qui les accompagnent. | over het tot stand brengen van deze aansluiting. |
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Verbindingskabel die met de
| JVC DAB tuner | JVC CD changer | |
Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC | ||
| |||
| JVC | JVC |
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
| JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | |||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC | |
| JVC | of | JVC |
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of
Subwoofer and other source equipment / Subwoofer und andere Komponente / Caisson de grave et autre appareil / Subwoofer en andere apparaat
DVD, VCR or TV / DVD, Videorecorder oder Fernsehgerä t / DVD, Magné toscope ou Té lé viseur / DVD, Videorecorders en TV
•You can connect a subwoofer to reinforce the bass.
•Sie können einen Subwoofer zur Baßverstärkung anschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
| L | Amplifier | |
Verstäker | |||
| |||
R | Amplificateur | ||
| |||
| Versterker | ||
|
| ||
| SUBWOOFER OUT |
|
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Signal cord (not supplied with this unit) |
| You can connect the DVD player | |||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | Sie können den | ||||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | Vous pouvez connecter un lecteur de DVD | ||||
Signaalkabel (niet meegeleverd) |
|
| Hei is mogelijk een DVD | ||
L | TV |
|
| * | To the mobile color monitor system or the |
|
|
| |||
R |
| * |
|
| |
LINE IN |
|
|
| video TV. | |
|
|
| |||
|
|
|
|
| oder dem |
|
|
|
|
| stereophonen |
| AUDIO | VIDEO | * Au système mobile de moniteur couleur ou aux | ||
| L | 1 | |||
|
|
| |||
|
| R | 2 |
| prises d’entrée |
|
|
|
| stéréo | |
| REMOTE | DIGITAL |
|
| |
| OUTPUT |
|
| ||
| SENSOR |
| * | ||
| INPUT | (OPTICAL) |
| Naar het mobiele kleuren of monitorsysteem of de | |
|
|
| |||
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| |
CONTROL cord | Remote control data cord (supplied with | ||||
Steuerungskabel | Fernbedienungsdatenkabel (gehört zum Lieferumfang von | ||||
Cordon de commande | Cordon de télécommande de données (fourni avec le | ||||
Snoer voor de afstandsbediening | Snoer voor de afstandsbediening (meegeleverd met de |