JVC KS-AX4700, KS-AX4500 Speaker Connections, Lautsprecheranschlüsse, Connexion Des Enceintes

Models: KS-AX4500 KS-AX4700

1 20
Download 20 pages 45.07 Kb
Page 8
Image 8
SPEAKER CONNECTIONS

SPEAKER CONNECTIONS

LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE

CONNEXION DES ENCEINTES

 

 

 

 

 

While referring to the illustration, carry out

Führen Sie die folgenden Anweisungen unter

Tout en vous référant à l’illustration, suivez

the following instructions very carefully.

Bezugnahme auf die Abbildung sehr sorgfältig durch.

les instructions suivantes avec attention.

Normal mode connection for KS-AX4700 Normalbetrieb für KS-AX4700

Connexion en mode normal pour KS-AX4700

REMOTE turn-on line

REMOTE-Steuerkabel

Aansluiten van normale modus voor KS-AX4700 Conexión de modo normal para KS-AX4700 Normallägesanslutning för KS-AX4700

Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)

Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning

JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw.

Récepteur de JVC, etc.

JVC ontvanger, enz. Receptor de JVC, etc. JVC’s mottagare, o.dyl.

LOW INPUT

L LAUTSPRECHERANSCHLÜSSECONNEXION DES ENCEINTES L *

R Manual backgroundManual background R

Line out

Line Out-Ausgang Sortie de ligne Line Out-uitgang Salida de línea Linjeutgång

20 A fuse

* 20 A Sicherung

Fusible 20 A

20 A zekering Fusible de 20 A 20 A-säkring

Manual backgroundManual background * * * *

L

R

Manual backgroundManual backgroundManual background R

Manual backgroundManual backgroundManual background L

Speaker (left/right)

Luidspreker (linker/rechter)

Lautsprecher (linker/rechter)

Altavoz (izquierdo/derecho)

Haut-parleur (gauche/droit)

Högtalare (vänster/höger)

*Not included with this unit.

*Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*Non fourni avec cet appareil.

*Niet bij het apparaat inbegrepen.

*No suministrado con esta unidad.

*Levereras inte med enheten.

Before connecting: Securely connect all the parts. If the connections are loose, due to contact resistance etc., heat will break out and may cause an accident. Secure and cover the cords with insulating tape and run them under the car mats.

Depending on the manufacturer and model of the car, speaker wiring may have been finished when purchased. If the ground wire is common to both left and right speakers, this unit cannot be used. In this case, redo the speaker wiring.

ONLY for KS-AX4500: When your receiver is NOT equipped with Line output, use the speaker input connector as illustrated. You can connect this unit and the car receiver using the speaker leads from the car receiver (Wiring connections as follows).

ÅWhite lead with black stripe to the left () speaker lead from the car receiver.

ıWhite lead to the left (+) speaker lead

from the car receiver.

ÇGray lead with black stripe to the right () speaker lead from the car receiver.

ÎGray lead to the right (+) speaker lead from the car receiver.

It is required to connect to both front and rear speaker leads. Be sure to refer to the manuals supplied with your car-audio component.

8

Vor dem Anschließen: Auf festen An- schluß aller Teile achten. Bei zu lockeren Anschlüssen kann es durch Kontakt- widerstand etc. zu Hitzeentwicklung und hierdurch zu Schäden kommen. Die Kabel mit Isolierband sichern und unter der Fußraumauskleidung etc. verlegen.

Je nach Hersteller und Fahrzeugmodell sind die Kabel für Car-Lautsprecher bereits vor- handen. Wenn für den linken und rechten Lautsprecher nur ein gemeinsames Masse- kabel vorhanden ist, kann dieses Gerät nicht verwendet werden. Immer die Kabel der zu verwendenden Lautsprecher benutzen.

NUR für KS-AX4500: Wenn es bei Ih- rem Receiver KEINEN Line-Ausgang gibt, verwenden Sie den Lautsprecher- eingangsstecker wie dargestellt. Sie kön- nen dieses Gerät und den Car-Receiver mit Hilfe der Lautsprecherkabel des Car- Receiver miteinander verbinden (An- schlüsse wie folgt).

ÅWeißes Kabel mit schwarzem Streifen

zum linken () Lautsprecherkabel des Car-Receiver.

ıWeißes Kabel zum linken (+)

Lautsprecherkabel des Car-Receiver.

ÇGraues Kabel mit schwarzem Streifen

zum rechten () Lautsprecherkabel des Car-Receiver.

ÎGraues Kabel zum rechten (+) Lautsprecherkabel des Car-Receiver.

Die Kabel der vorderen und hinteren Lautsprecher müssen angeschlossen werden. Schlagen Sie in der Bedienungs- anleitung nach, die zum Lieferumfang der Audiokomponente gehört.

Avant de commencer la connexion: Connectez solidement toutes les pièces. Si les connexions sont lâches, à cause de la résistance des contacts, etc., de la chaleur peut se dégager et causer un accident. Fixez et recouvrez les fils avec un ruban isolant et faites-les passer sous les tapis de sol.

Sur certaines marques et certains modèles de voiture, le câblage des enceintes est déjà réalisé à l’achat. Si le fil de masse est commun aux enceintes gauche et droite, cet appareil ne peut pas être utilisé. Dans ce cas, refaites le câblage des enceintes.

SEULEMENT pour KS-AX4500: Si votre autoradio N’EST PAS équipé d’une sortie de ligne, utilisez le connecteur d’entrée des enceintes comme le montre l’illustration. Vous pouvez connecter cet appareil et l’autoradio en utilisant les fils d’enceinte de l’autoradio (le câblage est le suivant).

ÅFil blanc à bande noire à la sortie de l’enceinte de gauche () de l’autoradio.

ıFil blanc à la sortie de l’enceinte

gauche (+) de l’autoradio.

ÇFil gris à bande noire à la sortie

d’enceinte de droite () de l’autoradio.

ÎFil gris à la sortie d’enceinte de droite (+) de l’autoradio.

Il faut procéder à un raccordement aux fils des enceintes avant et arrière. Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les éléments de votre auto- radio.

Page 8
Image 8
JVC KS-AX4700, KS-AX4500 manual Speaker Connections, Lautsprecheranschlüsse, Connexion Des Enceintes