TROUBLESHOOTING

For more details, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.

The panel illumination does not light.

Confirm if the fuse is blown.

Confirm that the ground lead is connected securely to a metal part of the car.

Make sure that the equipment connected to this unit is turned on.

Use a relay if your system employs too many amplifiers.

Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).

The panel illumination blinks and/or the unit heats up abnormally.

Confirm that the connected speakers

have suitable impedance (for normal operation: 2 Ω to 8 Ω; for bridge operation: 4 Ω to 8 Ω).

Confirm that the speaker wirings are not short-circuited.

No sound is heard.

Confirm the PROTECTOR lamp is lit on (see page 11).

Is the REMOTE turn-on line lead connected correctly?

Are RCA pin cords connected to the amplifier? (LOW input)

Are speaker cords from the car-audio receiver connected to the amplifier? (HIGH input)

Is the amplifier grounded?

Alternator noise is heard.

Keep the power connecting leads away from the RCA pin cords.

Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.

Confirm that the ground lead is connected securely to a metal part of the car.

Confirm that the negative speaker leads are not touching the car chassis.

Check if the noise originates in the receiver.

Replace the plugs or use plugs with load resistors.

Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).

Noise when connected to AM (MW/ LW) tuner.

Move the speaker and power leads away from the antenna (aerial) lead.

FEHLERSUCHE

Weitere Informationen erhalten Sie bei lhrem JVC Autoradiohändler.

Die Fenster mit den Bedienelementen leuchtet nicht.

Überprüfen, ob die Sicherung durchgebrannt ist.

Überprüfen, ob das Massekabel einwandfreien Massekontakt (Metall- teil der Karosserie) hat.

Überprüfen, ob die angeschlossene Komponente eingeschaltet ist.

Werden im System zu viele Verstärker eingesetzt, ein Relais verwenden.

Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen.

Die Fenster mit den Bedienelementen blinkt und/oder das Gerät ist über- mäßig erwärmt.

Überprüfen, ob die angeschlossenen

Lautsprecher die zulässige Impedanz (2 Ω bis 8 Ω bei Normalbetrieb; 4 Ω bis 8 Ω bei Überbrückung) vorweisen.

Überprüfen und sicherstellen, daß die Lautsprecherausgänge nicht kurz- geschlossen sind.

Keine Tonwiedergabe.

Überprüfen, ob die Schutzlampe (PROTECTOR) leuchtet (siehe Seite 11).

Ist das REMOTE-Steuerkabel korrekt angeschlossen?

Wurden an den Verstärker Clinch- Kabel angeschlossen? (LOW-Eingang)

Sind die Lautsprecherkabel vom Car- Audio Receiver an den Verstärker angeschlossen ? (HIGH-Eingang)

Ist der Verstärker an Masse gelegt?

Bordnetzstöreinstreuungen.

Ausreichenden Abstand zwischen Spannungsversorgungskabeln und Clinch-Kabeln einhalten.

Ausreichenden Abstand zwischen Clinch-Kabeln und anderen Strom- kabeln des Fahrzeuges einhalten.

Sicherstellen, daß das Massekabel einwandfreien Massekontakt (Metall- teil der Karosserie) hat.

Sicherstellen, daß die negativen Lautsprecherkabel keinerlei Metallteile berühren.

Überprüfen, ob das Störgeräusch vom Receiver herrührt.

Die Zündkerzen austauschen oder Zündkerzen mit Belastungswiderstand verwenden.

Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter (Hupe, Ventilator, usw.) verwenden.

Störgeräusche bei Anschluß an einen MW-/LW-Tuner.

Lautsprecher- und Spannungs- versorgungskabel vom Antennenkabel entfernt halten.

EN CAS DE DIFFICULTÉS

S’assurer d’abord pour plus de détails, consulter votre revendeur d’accessoires audio JVC.

L’éclairage du panneau ne fonctionne pas.

Vérifier si le fusible est grillé.

Vérifier que le fil de masse est fermement raccordé à une partie métallique de la voiture.

S’assurer que le matériel raccordé

àcet appareil est mis en marche.

Utiliser un relais si votre système emploie trop d’amplificateurs.

Vérifier la tension de la batterie (11 V

à16 V).

L’éclairage du panneau clignote et/ou l'appareil chauffe anormalement.

Vérifiez que les enceintes connectées

ont une impédance normale (Pour le mode normal: 2 Ω à 8 Ω; pour le mode ne pont: 4 Ω à 8 Ω).

Vérifier que les sorties de haut-parleur ne sont pas en court-circuit.

Il n’y a pas de son.

Vérifiez que le témoin PROTECTOR est allumé (voir page 11).

Le fil de mise en marche télé- commandée (REMOTE) est-il connecté correctement?

Les cordons à fiche RCA sont-ils connectés à l’amplificateur? (Entrée LOW)

Les cordons d’enceinte de l’autoradio sont-ils connectés à l'amplificateur? (Entrée HIGH)

L’amplificateur est-il relié à la masse?

Des parasites de l’alternateur sont entendus

Maintenir les fils raccordant l’alimen- tation éloignés des cordons à broches RCA.

Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture.

Vérifier que le fil de masse est fermement raccordé à une partie métallique de la voiture.

S’assurer que les fils négatifs de haut-parleur ne touchent pas le châssis de la voiture.

Vérifier si le bruit provient de l’amplisyntoniseur.

Remplacer les prises ou utiliser des prises à résistance de charge.

Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d’accessoires (klaxon, ventilateur, etc.).

Bruit lors du raccordement à un syntoniseur AM (PO/GO).

Eloigner les cêbles de haut-parleur et d’alimentation du cêble d’antenne.

15

Page 16
Image 16
JVC KS-AX6500, KS-AX6300, KS-AX6700 manual Troubleshooting, Fehlersuche, EN CAS DE Difficultés

KS-AX6700, KS-AX6300, KS-AX6500 specifications

The JVC KS-AX6500, KS-AX6300, and KS-AX6700 are three robust amplifiers designed to elevate the audio experience in vehicles, offering exceptional sound quality and versatile performance. These models are part of JVC's latest line of high-performance amplifiers and are engineered to meet the demands of car audio enthusiasts seeking a reliable and powerful audio solution.

The JVC KS-AX6500 is a 5-channel amplifier that delivers an impressive 50 watts RMS per channel at 4 ohms, with a peak power output of 150 watts per channel. One of its standout features is its Class D design, which allows for efficient power consumption, minimized heat generation, and maximized output quality. It includes a variable high-pass and low-pass crossover, allowing users to customize the audio output based on speaker specifications and personal preferences. The KS-AX6500 is equipped with a wired remote bass level control, enabling easy adjustment of bass levels without needing to reach for the amplifier.

Moving to the KS-AX6300, this is a 4-channel amplifier, capable of producing 75 watts RMS per channel at 4 ohms. Designed primarily with sound quality in mind, it features JVC's proprietary audio enhancement technologies, ensuring a clear and powerful soundstage. Like the KS-AX6500, the KS-AX6300 employs a Class D topology to maintain efficiency and thermal stability. This model also boasts a compact design, making it easier to install in smaller vehicles or tight spaces.

The KS-AX6700 stands out as a dual 2-channel amplifier providing an astounding 100 watts RMS per channel at 4 ohms. This model is tailored for users who prioritize subwoofer performance, offering flexible bridging options for added power and impact. The KS-AX6700 includes an adjustable low-pass filter and a phase control feature, allowing for tailored sound adjustments to achieve the desired impact in bass performance.

All three amplifiers feature JVC's robust protection circuitry, which ensures protection against overheating, short circuits, and overloading. They also come with a detachable power harness, facilitating easier installations while maintaining a clean look. With their combination of advanced technologies and user-friendly features, the JVC KS-AX6500, KS-AX6300, and KS-AX6700 amplifiers are excellent choices for anyone looking to transform their car audio system into a formidable sound experience. Whether for casual listening or high-performance audio applications, these amplifiers stand as a testament to JVC's commitment to quality and innovation in car audio.