Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting. | Solder the core wires to connect them securely. | CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!: |
Die Kerndrähte beim Anschließen | • To prevent | |
verdrehen. | Die Kerndrähte anlöten, um sie fest | • Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT |
Torsader les âmes des fils en les | anzuschließen. | VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln. |
raccordant. | Souder les âmes des fils pour les raccorder | • Pour éviter les |
Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer | entre eux de façon sûre. | avec de la bande isolante. |
u ze wilt aansluiten. | Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten. | • Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE |
|
| gekleurde draden met isolatieband bedekken. |
BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät | Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te | ||||||||||||||
equipment to upgrade your car stereo system. | anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. | appareil pour améliorer votre système autoradio. | breiden met een versterker of andere apparatuur. | ||||||||||||||
• Connect the remote lead (blue with white | • Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit | • Connectez le fil de commande à distance (bleu | • Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) | ||||||||||||||
stripe) to the remote lead of the other | weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel | avec bande blanche) au fil de commande à | met de externe kabel van het andere apparatuur | ||||||||||||||
equipment so that it can be controlled through | des anderen Geräts an, so daß es über dieses | distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse | zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan | ||||||||||||||
this unit. |
|
| Gerät gesteuert werden kann. |
|
| être commandé via cet appareil. |
| worden bediend. |
| ||||||||
• For amplifier only: |
| • Nur für den Verstärker: |
|
| • Pour l’amplificateur seulement: |
| • Alleen voor een versterker: | ||||||||||
– Connect this unit’s | – Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses | – Raccorder les bornes de sortie ligne de cet | – Verbind de uitgang van het apparaat met de | ||||||||||||||
amplifier’s |
| Gerät an |
| den Anschlußklemmen des | |||||||||||||
|
|
| appareil aux bornes d’entrée ligne de | ingang van de versterker. | |||||||||||||
– Disconnect the speakers from this unit, | Eingangs des Verstärkers anschließen. |
| |||||||||||||||
| l’amplificateur. |
| – Koppel de speakers van dit apparaat los | ||||||||||||||
connect them to the amplifier. Leave the | – Die Lautsprecher von diesem Gerät |
|
| ||||||||||||||
– Déconnectez les enceintes de cet appareil | en verbind ze aan de versterker. Gebruik | ||||||||||||||||
speaker leads of this unit unused. (Cover | abtrennen und am Verstärker anschließen. |
| et | de speakerdraden van dit apparaat niet. | |||||||||||||
the terminals of these unused leads with | Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts |
| les fils d’enceintes de cet appareil | ||||||||||||||
| (Plak de aansluitklemmen van deze | ||||||||||||||||
insulating tape, as illustrated above.) | unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen |
| inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces | ||||||||||||||
| speakerdraden met isolatieband af zoals | ||||||||||||||||
|
|
| dieser nicht verwendeten Leitungen mit |
| fils inutilisés avec de la bande isolante | ||||||||||||
|
|
|
| hierboven is afgebeeld.) | |||||||||||||
| Rear speakers | Isolierklebeband umwickeln, siehe |
| comme montré |
| ||||||||||||
| Abbidung oben.) |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Hintere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| Remote lead |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Enceintes arrière |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
| Fernbedienungsleitung |
|
|
|
|
| |||||||||
| Achterspeakers |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
| Fil d’alimentation à distance |
|
|
|
|
| |||||||||
|
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
| Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
| ||||||||
| INPUT |
| Antennedraad |
|
|
|
|
| |||||||||
L | L | JVC Verstärker |
|
| Remote lead (Blue with white stripe) |
|
|
|
| ||||||||
R |
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
R | JVC Versterker |
|
| Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | To power aerial if any |
|
|
| |||||||
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
| Antennedraad (Blauw met witte streep) |
|
| Zur Motorantenne, sofern vorhanden |
| ||||||||||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Vers l’antenne automatique, s’il y en a une |
| ||||||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar de antenne (indien aanwezig) |
|
| ||||||
Signaalkabel (niet meegeleverd) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| LINE OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers |
|
|
| |
| L | L |
|
|
| INPUT |
|
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| L |
|
|
|
| Vordere Lautsprecher |
|
| ||||
|
| REAR FRONT |
|
|
|
| L |
| JVC Verstärker |
|
|
|
| ||||
| R | R |
|
|
|
| R | R |
| JVC Amplificateur |
|
| Enceintes avant |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Versterker |
|
| Voorspeakers |
|
|
| |||
| Front speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| You can connect another | Sie können einen anderen | Vous pouvez connecter un autre |
| ||||||||||
| Vordere Lautsprecher |
|
|
| U kunt nog een | ||||||||||||
| Enceintes avant |
|
|
| power amplifier for front | Leistungsverstärker für die vorderen | amplificateur de puissance pour | eindversterker voor de | |||||||||
| Voorspeakers |
|
|
| speakers. |
| Lautsprecher anschließen. | les enceintes avant. | voorspeakers aansluiten. |
CD changer and DAB tuner /
You can connect a JVC CD changer and/or a | Sie können einen | |
JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner. | ||
• For their connections, refer to the instructions | JVC anschließen. | |
supplied with them. | • Weitere Informationen über den Anschluß | |
| können Sie | der Bedienungscanleitung |
| entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt. | |
Connecting cord supplied with your DAB tuner | Connecting cord supplied with your CD changer | |
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- | Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD- | |
Tuners gehört | Wechsler gehört |
|
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD | |
Verbindingskabel die met de | Verbindingskabel die met de | |
JVC DAB tuner | JVC CD changer | |
Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC | |
JVC | JVC | |
|
|
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ | Het is mogelijk een JVC |
ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC. | tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten. |
• Pour leurs connexions, | • Zie de instructies van deze apparaten voor meer |
d’emploi qui les accompagnent. | informatie over het tot stand brengen van deze |
| aansluiting. |
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | ||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC |
JVC | of | JVC |
|
|
|
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Zorg ervoor dat de apparat is uitgeschakeld alvorens u de en/of
External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
LINE OUT |
| L | ||
|
| |||
L | L |
| R | |
REAR | FRONT | |||
|
| |||
R | R |
| Line Input Adaptor | |
|
|
| ||
|
| CD changer jack | ||
|
| Adaptateur d’entrée de ligne | ||
| Buchse für | |||
| Line Input Adapter | |||
| Prise du changeur CD | |||
|
| |||
Aansluiting voor |
|
L
R
Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
L L
R R
External component
Externe Komponente
Appareil extérieur
Extern apparaat
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
EN CAS DE DIFFICULTÉS
PROBLEMEN OPLOSSEN
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• Die Sicherung brennt durch.
*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
•Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Gerät wird heiß.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•De zekering slaat door.
*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
•De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?
•Er komt geen geluid uit de speakers.
*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
•Het geluid wordt vervormd.
*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
•Het apparaat raakt verhit.
*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?