INSTALLATION | INSTALLATION (EINBAU IM |
MOUNTING) | ARMATURENBRETT) |
INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE BORD)
INSTALLEREN (MONTEREN IN DASHBOARD)
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
•If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Die folgende Abbildung zeigt die typische Installation. Sie müssen aber Justierungen entsprechend des vorliegenden Fahrzeugs vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen zu Einbausätzen benötigen, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler für JVC Autoradiohändler oder einen Fachhändler für die Einbausätze.
•Wenn bezüglich des richtigen Einbaus dieses Geräts Zweifel bestehen, immer einen qualifizierten Techniker um Rat fragen.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
•Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
De volgende afbeelding toont een standaardinstallatie. Afhankelijk van uw auto moet het toestel mogelijk wat anders worden geïnstalleerd. Raadpleeg uw JVC auto- audiohandelaar handelaar of een leverancier van installatiekits indien u vragen heeft of informatie over installatiekits wilt.
•Raadpleeg een erkend technicus indien u twijfels heeft over het juist installeren van dit toestel.
Before installing the unit
•When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, there is a possibility that parts could become loose or damaged.
•When tightening screws or bolts be careful not to pinch any connection cord.
•Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper ventilation when installed.
Vor dem Einbau des Geräts
•Bei der Montage dieses Gerätssollen immer die mitgelieferten Schrauben wie beschrieben verwendet werden. Wenn andere Schrauben verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich Teile lockern oder beschädigt werden könnten.
•Beim Festziehen von Schrauben oder Steckschrauben immer darauf achten, keine Kabel einzuklemmen.
•Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der Rückseite verdeckt wird, um richtige Ventilation beim Einbau zu gewährleisten.
Avant d’installer l’appareil
•Lors du montage de l’appareil,
•Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion.
•
Alvorens het toestel te installeren
•Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven als aangegeven voor het bevestigen van dit toestel. Door het gebruik van andere schroeven, kunnen onderdelen worden beschadigd of wordt het toestel mogelijk niet correct bevestigd.
•Let bij het vastdraaien van schroeven en bouten goed op zodat er geen snoeren, etc. worden vastgekneld.
•Let goed op dat bij het installeren de ventilator op het achterpaneel niet wordt gebokkeerd zodat het toestel goed geventileerd kan worden.
1 Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets.
Note: Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use.
2
3 Connect the power cord and AV I/O cord.
•See pages 3 and 4 for the power cord connection.
•See page 5 for the AV I/O connection.
4 Install this unit using the screws removed in step 1.
The following example is for installation in a Toyota car. For more details, consult your JVC
1 Bauen Sie die ursprünglich im Fahrzeug vorhandene Audioanlage zusammen mit ihren Befestigungsteilen aus.
Hinweis:Alle aus dem Fahrzeug ausgebauten Schrauben und anderen Teile müssen zur Wiederverwendung aufbewahrt werden.
2 Bringen Sie die Haltebügel (aus dem Fahrzeug ausgebaut) an diesem Gerät an (siehe unten).
3 Anschließen von Stromkabel und AV E/A- Kabel.
•Zum Anschluss des Stromkabels siehe Seite 3 und 4.
•Zum AV
4 Bauen Sie dieses Gerät mit den in Schritt 1 entfernten Schrauben ein.
Das folgende Beispiel bezieht sich auf den Einbau in einem
1 Retirez le système audio d’origine, installé dans la voiture, en même temps que les supports de montage.
Remarque:
2 Attachez les supports de montage (retirés de la voiture) à cet appareil (voir ci- dessous).
3 Connectez le cordon d’alimentation au cordon AV E/S.
•
•
4 Installez cet appareil en utilisant les vis retirées à l’étape 1.
L’exemple suivant représente une installation dans une voiture Toyota. Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC.
1 Verwijder het oorspronkelijk in de auto gemonteerde audiosysteem en de daarbij behorende bevestigingsbeugels. Opmerking: Bewaar al de verwijderde
schroeven en onderdelen van de auto.
2 Monteer de bevestigingsbeugels (hiervoor van de auto verwijderd) aan dit toestel (zie hieronder).
3 Sluit het stroomsnoer en het AV
•Zie bladzijden 3 en 4 voor het aansluiten van het stroomsnoer.
•Zie bladzijde 5 voor het aansluiten van het AV
4 Installeer dit toestel met de in stap 1 verwijderde schroeven.
Het volgende voorbeeld is een standaardvoorbeeld voor het installeren in een Toyota. Raadpleeg uw JVC
Mounting bracket removed from the car
Aus dem Fahrzeug ausgebauter Haltebügel Support de montage retiré de la voiture
Supplied screws Mitgelieferte Schrauben Vis fournies
Van de auto verwijderde bevestigingsbeugel | Bijgeleverde schroeven |
Mounting bracket removed from the car
Aus dem Fahrzeug ausgebauter Haltebügel
Support de montage retiré de la voiture
Van de auto verwijderde bevestigingsbeugel
Supplied screws
Mitgelieferte Schrauben
Vis fournies
Bijgeleverde schroeven
Select the appropriate type fitting to your audio system space.
Wählen Sie die geeignete Fassung für
Ihren
Choisissez le type de vis appropriée en fonction de l’espace disponible pour votre système audio.
Kies de voor de ruimte van het audiosysteem geschikte schroeven.
Required space for the monitor ejection Erforderlicher Platz für Monitorausschub Espace requis pour le déploiement du moniteur Vereiste vrije ruimte voor het uitwerpen van de monitor
|
| 100 |
160 | 88.5 | Unit: mm |
Einheit: mm
Unité: mm
Eenheid: mm
| If necessary, restore the protruding tabs. |
| Wenn erforderlich bringen Sie die hervorstehenden |
| Zapfen wieder an |
| Si nécessaire, redressez les languettes saillantes. |
| Druk de lipjes indien nodig weer terug. |
| Screws removed from the car in step 1 |
| In Schritt 1 aus dem Fahrzeug ausgebaute Schrauben |
| Vis retirées de la voiture à l’étape 1 |
| In stap 1 van de auto verwijderde schroeven |
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the supplied screws (M5 x 8 mm). If longer |
| screws are used, they could damage the unit. |
Hinweis | :Bei Anbringen des Geräts auf dem Haltebügel sicherstellen, dass die mitgelieferten Schrauben (M5 x 8 mm) |
| verwendet werden. Wenn längere Schrauben verwendet werden, können diese das Gerät beschädigen. |
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage,
Opmerking : Voor het monteren van het toestel aan de bevestigingsbeugel moet u de bijgeleverde schroeven (M5 x 8 mm) gebruiken. Het gebruik van bijvoorbeeld langere schroeven kan het toestel beschadigen.
When installating the unit in a | Plate for use with a Nissan car | |
Nissan car | Schild zur Verwendung mit einem | |
Beim Einbau des Geräts in | Plaque à utiliser avec une voiture Nissan | |
Plaat voor gebruik in een Nissan auto | ||
einem | ||
| ||
Lors de l’installation de |
| |
l’appareil dans une voiture |
| |
Nissan |
| |
Indien het toestel in een Nissan |
| |
auto moet worden geïnstalleerd |
|
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject when in use (see below).
Bauen Sie das Gerät ein einem Winkel von weniger als 30˚ ein, wobei Sie darauf achten, dass der Monitor bei Gebrauch ausfährt (siehe unten).
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte du fait que 30˚ le moniteur doit être déployé lors de son utilisation (voir
Installeer het toestel met een kleinere hoek dan 30˚, en controleer dat de monitor kan worden uitgeworpen voor gebruik (zie hieronder).
2