Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Avisos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas

VARNING— (standby/på) knapp!

Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras.

Knappen (standby/på) kopplar inte ur strömkontakten i något läge.

När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.

När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan. Strömmen kan fjärrkontrolleras.

VAROITUS— (standby/on) -näppäin!

Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBY- merkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että

pistoke on helposti ulottuvilla. (standby/on) -näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta.

Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.

Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu. Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.

FORSIGTIG— (standby/on) knappen!

Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (STANDBY- lampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at

stikket er let tilgængeligt. (standby/on) knappen, uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.

Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.

Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen. Strømmen kan fjernbetjenes.

PRECAUCIÓN—Botón (en espera/encendido)!

Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, asegúrese de poder acceder

fácilmente al enchufe. Ninguna posición del botón (en espera/encendido) conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.

Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.

Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se

apaga.

La alimentación puede controlarse mediante control remoto.

PRECAUÇÃO—Botão (Modo de espera/ligado)!

Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente

acessîvel. O botão (Modo de espera/ligado) em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.

Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.

Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga. O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.

VARNING

För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:

1.Lossa into på skruvar, lock eller hölje.

2.Utsätt inte enheten för regn eller fukt.

VAROITUS

Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:

1.Älä avaa ruuveja tai koteloa.

2.Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.

ADVARSEL

For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:

1.Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.

2.Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:

1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.

2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

PRECAUÇÃO

Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:

1.Não retire os parafusos, tampas ou caixa.

2.Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.

G-1