ITALIANO ESPAÑOL
KSC-510CTR 23
Antes de instalar el altavoz o hacer cualquier conexión, lea
cuidadosamente todo este manual de instrucciones para
asegurarse de realizar correctamente las operaciones necesarias.
■ Para su conocimiento
Anote el número de serie, situado en la parte posterior del
amplificador, en los espacios designados de la tarjeta de garantía y
en el espacio suministrado a continuación. Mencione el nombre y ei
número de serie de este modelo cuando quiera que acuda a su
concesionario KENWOOD para pedirle información o solicitarle
réparaciones de este amplifier.
Modeio KSC-510CTR Número de serie ____________
■ Precauciones de seguridad
Cuando el automóbil haya sido dejado bajo la luz solar directa con
sus ventanas cerradas y la temperatura interior haya alcanzado un
nivel muy alto, encienda el acondicionador de aire o conduzca el
automóvil durante un rato con las ventanas abiertas antes de utilizar
el equipo estéreo del automóvil. No utilice el equipo estéreo del
automóvil hasta que la temperatura en el interior haya disminuido
hasta un nivel normal.
Prima di installare e collegare l'altoparlante, leggete con
attenzione le intere istruzioni per l’installazione, in modo da
potervi servire correttamente di ciascuna funzione.
■ Per maggiore sicurezza
Trascrivete il numero di serie, scritto sul fondo dell’amplificatore, nello
spazio apposito del documento di garanzia e nello spazio qui sotto.
Ogni volta che consultate il vostro rivenditore KENWOOD, riferitegli
il numero di modello e di serie dell’amplificatore.
Modello KSC-510CTR Numero di serie ________
■ Precauzioni per la sicurezza
Quando la vettura è stata lasciata al sole con I finestrini chiusi e la
temperatura all’interno si è alzata consistentemente attivare il
condizionatore d’aria o guidare per un po’con I finestrini aperti prima
di utilizzare lo stereo dell’auto. Non usare lo stereo dell’auto fino a
che la temperatura all’interno della vettura non è scesa ad un livello
normale.
FRANÇAIS ENGLISH
You think it’s out of order but... (Troubleshooting) /Même si vous estimez qu’il ne marche plus….(Résolution des problèmes)It’s not operating right and you think it’s faulty, but before requesting service, check one more time according to the
problem.
No sound
Sound is too low
(loud)
Sound quality is bad
(sound is distorted).
Refer to chart 1
The input sensitivity knob is not set in the
correct position.
The speaker cord is pinched in a vehicle
screw.
Refer to chart 1
Refer to [Operation] Basic operation
Check the speaker cord
Problem Cause Remedy
[Chart 1] •The vehicle ignition switch (ACC ON)
•Vehicle fuse
•Check the DVD center unit or 5.1ch surround
processor connection.
• Check setting of DVD
center unit
• Recheck the input
terminal connection
•Check the fuse
•Check the power cord
•Power controller
•Ground
Is there
sound coming from
other speakers?
No sound
Avant de faire appel au SAV, lorsque l’appareil ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez encore une fois
qu’il ne s’agit pas d’un des problèmes suivants:
Pas de son
Le son est trop faible
(ou trop fort)
La qualité sonore
est insuffisante
(le son est déformé).
Veuillez consulter le tableau 1
Le bouton de sensibilité d’entrée n’est pas
réglé sur une position correcte.
Le câble d’enceinte est pincé par une vis du
véhicule.
Veuillez consulter le tableau 1
Veuillez consulter les sections
[Fonctionnement] Fonctionnement de base
Vérifiez le câble d’enceinte
Problème Cause Remède
[Tableau 1] •Commutateur à clef sur ON ou ACC
•Fusible du véhicule
•Vérifiez la connexion de l’unité centrale DVD
ou du processeur surround à 5.1canaux.
•Vérifiez le fusible
•Vérifiez le câble
d’alimentation
•Commande
d’alimentation
•Masse
Est-ce que
les autres enceintes
produisent du
son ?
Pas de son
• Vérifiez le réglage de
l’unité centrale DVD
• Vérifiez la connexion de
la borne d’entrée
10 KSC-510CTR