ITALIANO ESPAÑOL
KSC-510CTR 31
Valori nominali / Valor nominal
PRECAUCIÓN
Los valores nominales y el diseño siguientes están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Formato Altavoz central activo
[Unidad de amplificador]
Potencia máxima 20 W
Salida nominal 10 W (4 , 10 %THD)
Alimentación
14.4 V c.c. (Margen de
funcionamiento 10.5 – 16 V)
Consumo máximo de corriente
2.5 amperios
Capacidad de fusible 3 A
Dimensiones externas Ancho 104 mm ×
altura 30 mm ×
profundidad 70 mm
Peso 300 g
[Unidad de altavoz]
Tipo Tipo cerrado
Entrada máxima 20 W
Entrada nominal 10 W
Impedancia 4
Respuesta de frecuencia
300 – 25,000 Hz
Material ABS plástico
Altavoces utilizados Gama completa 50 mm
Dimensiones externas Ancho 95 mm ×
altura 39 mm ×
profundidad 130 mm
Peso 290 g
ATTENZIONE
I seguenti valori nominali ed il design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Formato Altoparlante centrale attivo
[Unità amplificatore]
Uscita massima 20 W
Uscita nominale 10 W (4 , 10 %THD)
Alimentazione CC14,4 V
(Gamma operativa 10,5 – 16V)
Consumo corrente massimo
2,5 A
Capacità del fusibile 3 A
Dimensioni esterne Larghezza 104 mm × altezza
30 mm × profondità 70 mm
Peso 300 g
[Unità altoparlante]
Tipo Tipo integrato
Ingresso massimo 20 W
Ingresso nominale 10 W
Impedenza 4
Risposta in frequenza 300 – 25.000Hz
Materiale Plastica ABS
Altoparlanti usati Tutta gamma 50 mm
Dimensioni esterne Larghezza 95 mm ×
altezza 39 mm ×
profondità 130 mm
Peso 290 g
FRANÇAIS ENGLISH
2 KSC-510CTR
Caution:Read this page carefully to keep your
safety.
WARNING
When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure
to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm2
(AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the
wore coating.
To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects
(such as coins or metal tools) inside the speaker.
Abnormal smell – In the event the unit generates smoke or ab-
normal smell, immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as pos-
sible.
POWER OFF!
Power supply voltage – Connect the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
Modification – Do not attempt to open or modify the unit, for this
could cause fire hazard or malfunction.
Suffocation – After taking the unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of chil-
dren. Otherwise, they may play with the bag, which could cause
hazard of suffocation.
CAUTION
Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or
excessive heat or humidity.
Water and moisture – Do not install the speakers in locations
which may be subject to water or moisture.
Dust and unstable locations – Do not install the speakers in
unstable locations or locations subject to dust.
If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted,
be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as
displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the
wiring harness at first.
Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the
speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to
fail.
Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks
and the speaker input terminals simultaneously, for this may cause
malfunction or damage.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere
else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring har-
ness, and be careful not to cause scratches or other damage.
For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag,
steering or brake line system or other critical safety unit bolts or
nut.
(Can cause accidents.)
When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere
with driving or be dangerous to passengers during sudden braking
etc.
(Cause of injury or accidents.)
After installing the unit, check to make sure that electrical equip-
ment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield
wipers operate normally.
Before installing the speaker or making any connections, please
read all of this instruction manual carefully, to make sure that
you perform these operations correctly.
For your records
Record the serial number, located on the back of the amplifier in the
spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to this model’s name and serial number whenever you
call upon your KENWOOD dealer for information or service on this
amplifier.
Model KSC-510CTR Serial number
IMPORTANT SAFEGUARDS / AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention:Lire attentivement cette page pour
votre sécurité.
ATTENTION DANGER
Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de
mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles
ayant au moins une section de 0,75 mm2 (AWG 18) de façon à
éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet
métalliaque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur.
Odeur anormale – Dans le cas oû l’appareil produit de la fumée
ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service plus
proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
Tension d’ailmentation – Raccorder les haut-parleurs munis de
la lampe d’illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
Modiffication – Ne pas essayer de démonter ni de modifier
l’apparell car ceci risque de provoquar un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
Etouffement – Après avoir retré l’appareil du sac de polyéthylàne,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent
avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION
N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé
au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives.
Esu et humidité – Ne pas installer les haut-parieurs dans des
endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
Poussière et endroits instables – Ne pas installer les haut-
parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié
que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre
spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie)
Vérifiez l’affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’utilisation
du véhicule.
Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit,
débranchez le faisceau.
N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le
haut-parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux
bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la
borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces
cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux
prises d’entrées Cinch et aux bornes d’entrées des hautparleurs
car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d’une
manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-
vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre interven-
tion ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique;
veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au
système de direction, à une ligne du système de freinage ou à
tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité.
(Risque d’accident).
Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente
aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les
passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
Apès installation assurez-vous que les équipements électriques
tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace
fonctionnent toujours normalement.