16. Installer les filtres.

Sortir les filtres de la boîte et enlever la pellicule de protection blanche des filtres.

Note : Lors de l’installation du filtre, tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en place avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de cuisson.

Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit orienté vers le bas et vers l’arrière de la hotte.

Insérer l’extrémité du filtre ne com- portant pas le bouton dans la rainure de retenue à l’avant de la hotte.

Tirer sur le bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du filtre.

Insérer l’extrémité comportant le bou- ton dans la rainure de retenue à l’ar- rière de la hotte.

Tourner le bouton vers la droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.

Répéter la procédure pour les autres filtres.

Contrôle du fonctionnement

17. Mettre la hotte sous tension.

18. Les commandes de la hotte sont placées sous la hotte, à droite.

commandes

filtres

19. Contrôler le bon fonctionnement de la hotte.

Placer l’interrupteur d’éclairage à la position « 1 »; la lampe doit s’allumer.

Placer le commutateur du ventilateur à la position « 1 »; le ventilateur doit se mettre en marche.

Placer le bouton de sélecteur de vitesse à la position « 1 » (basse

vitesse), puis à la position « 2 » (vitesse moyenne), puis à la position « 3 » (haute vitesse).

Placer les commutateurs d’éclairage et du ventilateur à la position « 0 » pour commander l’arrêt du ventilateur et l’extinction de la lampe.

Si les composants de la hotte ne fonctionnent pas correctement,

Déterminer si le circuit d’alimentation de la hotte est alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).

Déconnecter la hotte du circuit d’alimentation. Vérifier que le câblage a été correctement réalisé.

Pour obtenir la plus grande efficacité de cette nouvelle hotte, lire la section

«Utilisation et d’entretien ». Conserver en lieu sûr les instructions d’installation et le Guide d’utilisation et entretien KitchenAid, pour pouvoir facilement les consulter.

Utilisation et entretien

AVERTISSEMENT - Pour réduire le

AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER

 

 

RECOMMANDATIONS SUIVANTES :

 

risque d’incendie ou de choc

LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE

Placer sur le récipient un couvercle

 

électrique, ne pas utiliser ce

SUR LA TABLE DE CUISSON :

 

bien ajusté, une tôle à biscuits ou

 

ventilateur en conjonction avec un

Ne jamais laisser un élément de la

 

un plateau métallique POUR

 

dispositif de réglage de la vitesse à

 

table de cuisson fonctionner sans sur-

ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis

 

semi-conducteurs.

 

veillance à la puissance de chauffage

éteindre le brûleur. VEILLER À

 

AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER

 

maximale; un renversement/déborde-

ÉVITER LES BRÛLURES. Si les

 

LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC

ment de matière graisseuse pourrait

flammes ne s’éteignent pas

 

ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES

provoquer une inflammation et le

immédiatement, ÉVACUER LA

 

CORPORELS, RESPECTER LES

génération de fumée.

PIÈCE ET CONTACTER LES

 

INSTRUCTIONS SUIVANTES :

Utiliser toujours une puissance de

POMPIERS.

 

Utiliser cet appareil uniquement de la

chauffage moyenne ou basse pour le

NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN

 

chauffage d’huile.

 

manière prévue par le fabricant. Pour

RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque

 

Veiller à toujours faire fonctionner le

 

toute question, contacter le fabricant.

de brûlure est élevé.

 

ventilateur de la hotte lors d’une cuis-

 

Avant d’entreprendre des opérations

NE PAS UTILISER D’EAU ni un

 

son avec une puissance de chauffage

 

de réparation ou nettoyage de l’ap-

 

élevée ou lors de la cuisson d’un mets

torchon humide - ceci pourrait

 

pareil, interrompre l’alimentation élec-

 

à flamber.

provoquer une explosion de vapeur

 

trique au niveau du tableau de distrib-

 

Nettoyer fréquemment les ventila-

brûlante. Utiliser un extincteur

 

ution et verrouiller le disjoncteur pour

 

teurs d’extraction. Veiller à ne pas

SEULEMENT si :

 

empêcher un rétablissement acciden-

 

tel de l’alimentation. S’il n’est pas

laisser de la graisse s’accumuler sur

Il s’agit d’un extincteur de classe

 

les surfaces du ventilateur ou des fil-

 

possible de verrouiller le disjoncteur

ABC, dont on connaît le

 

tres.

 

ou autre coupe-circuit, veiller à bien

fonctionnement.

 

Utiliser toujours un ustensile de taille

 

fixer sur le tableau de distribution une

 

 

 

appropriée. Utiliser toujours un usten-

Il s’agit d’un petit feu encore limité

 

étiquette proéminente interdisant le

 

rétablissement de l’alimentation.

sile de taille adapté à la taille de l’élé-

à l’endroit où il s’est déclaré.

 

MISE EN GARDE : Cet appareil est

ment chauffant.

Les pompiers ont été contactés.

 

AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE

 

conçu uniquement pour la ventilation

 

 

RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS

Il est possible de garder le dos

 

générale. Ne pas l’utiliser pour

 

l’extraction de matières ou vapeurs

APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN

orienté vers une sortie pendant

 

dangereuses ou explosives.

FEU DE GRAISSE SUR LA

l’opération de lutte contre le feu.

 

 

CUISINIÈRE, APPLIQUER LES

 

 

 

 

 

 

8

Page 20
Image 20
KitchenAid Pro LineTM installation instructions Utilisation et entretien

Pro LineTM specifications

The KitchenAid Pro Line™ series represents the pinnacle of culinary innovation, designed specifically for passionate home cooks and culinary professionals alike. With a robust combination of cutting-edge technology, superior materials, and aesthetic appeal, the Pro Line™ collection offers appliances that empower users to elevate their cooking experience.

One of the flagship products in this line is the KitchenAid Pro Line™ mixer, which is renowned for its powerful motor that boasts a significant wattage capacity, delivering unparalleled mixing capabilities. This high-performance motor ensures that the mixer can handle even the heaviest of doughs, offering a seamless mixing experience for bread, cakes, and pastries. The integrated bowl-lift mechanism is designed to provide stability and easy access, allowing users to add ingredients without hassle.

As part of its commitment to versatility, the Pro Line™ mixer features an extensive array of attachments that can be swapped out effortlessly. From pasta makers to food grinders, these accessories expand the functionality of the mixer, making it a multifunctional powerhouse in any kitchen. The innovative design of the mixing bowl, often crafted from stainless steel, provides both durability and an easy-clean surface, while featured handles ensure easy grip and stability during use.

The Pro Line™ series also emphasizes precision with its variable speed control, allowing users to achieve the exact texture and consistency they desire. The soft-start feature minimizes splatter, while the lock and unlock functionalities enhance safety during operation.

In addition to performance, aesthetics play a significant role in the Pro Line™ design philosophy. Available in a variety of colors and finishes, these appliances are crafted to be both functional and visually striking, capable of complementing any kitchen decor.

Moreover, KitchenAid’s Pro Line™ products are built with premium materials, ensuring longevity and resilience in rigorous cooking environments. With a commitment to quality and performance, the Pro Line™ series redefines what consumers can expect from kitchen appliances, merging style with groundbreaking technology to inspire creativity and confidence in the kitchen.

Overall, the KitchenAid Pro Line™ stands as a testament to the brand's dedication to culinary excellence, making it an essential addition for any cooking enthusiast looking to enhance their kitchen capabilities.