Manuals
/
McCulloch
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
McCulloch
96041009101, 532 43 29-74 manual 11.30.09 BAD, Printed in the U.S.A
Models:
532 43 29-74
96041009101
1
76
76
Download
76 pages
15.52 Kb
69
70
71
72
73
74
75
76
<
>
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Assembly of the cutting unit
Visual Side-To-Side Adjustment
Install Battery
Cleaning
Safety
Service Record
Page 76
Image 76
11.30.09 BAD
www.mcculloch.biz
Printed in the U.S.A.
Page 75
Page 76
Image 76
Page 75
Contents
M13597
532
Instruction manual
Anleitungshandbuch
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
I. TRAINING
II. PREPARATION
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II. PRÉPARATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. INSTRUCCIÓN
II. PREPARACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
II. VOORBEREIDING
m/s2
EN8361997/A2
EMC 2004/108/EC
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning
HOT SURFACES
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
AUGEN UNVER
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
VOLANT DE DIRECTION
VOLANTE DE DIRECCIÓN
INSTALL SEAT
ADJUST SEAT
SITZ MONTIEREN
EINSTELLEN DES SITZES
INSTALLAZIONE DEL SEDILE
INSTALLATIE VAN DE STOEL
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
AJUSTAR EL ASIENTO
INSTALL BATTERY
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
ACCU INSTALLEREN
EINBAU DER BATTERIE
WARNING Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
3. Beschrijving van functies
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos
Comandi
De plaats van de bedieningsorganen
1. Light switch 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares
1. Schakelaar verlichting 2. Commande des gaz
2. Throttle control
2. Gashebel
4. Commande de la boîte de vitesses
4. Palanca de cambios
4. Gear shift lever
4. Schalthebel
5. Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
5. Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglio
7. Ignition Lock
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
7. Cerradura de encendido
8. Parking brake
8. Feststellbremse
8. Frein de stationnement
8. Freno de estacionamiento
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Filling up
ADD FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Anlassen des Motors
Démarrage du moteur
Si le moteur est froid Tirer la commande de starter
Pull out the choke control if engine is cold
Den Kaltstarthebel herausziehen nur bei kaltem Motor
Extraer el estrangulador únicamente si el motor está frío
Turn the ignition key to “START position”
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem voor achteruit ROS
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
ADVERTENCIA
PERICOLO
WARNUNG
WAARSCHUWING
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Arrête le moteur
Apagar el motor
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
ADVERTENCIA
WARNUNG
PERICOLO
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Maintenance
Cleaning
Clean Steering Plate
Wartung
Mantenimiento
Manutenzione
Onderhoud
Antes de cada uso de la máquina
TO CHANGE OIL
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
POUR CHANGER L’HUILE
PARA CAMBIAR EL ACEITE
SERVICE RECORD
WARTUNGSNACHWEIS
Replace spark plug
Luftfilter und Vorfilter reinigen
SCHEMA DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
25 ore
100 ore
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière ROS
Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Controlar el Freno
Messerbalken
Blades
Lames
Lame
Cuchillas
Messen
To remove mower
AM E A P
Entfernen des Mähers
Assembly of the cutting unit
Pour démonter la faucheuse
Para quitar el cortacésped
Per rimuovere la falciatrice
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
INSTALLIEREN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MÄ- HERS
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
INSTALLAZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIO- NE DEL RASAERBA
DE AANDRIJFRIEM op DE MAAIUNIT installeren
Pour remplacer la courroie de transmission
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
VISUAL SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
PRECISION SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
FRONT-TO-BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side-to-side
To Level Mower
Ausnivellieren des Mähers
VISUELLE JUSTIERUNG AN BEIDEN SEITEN
GENAUE justierung an beiden seiten
JUSTIERUNG IN LÄNGSRICHTUNG
Pour mettre la tondeuse à niveau
RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL
RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION
RÉGLAGE D’AVANT EN ARRIÈRE
AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
Nivelar el cortacésped
AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA
Livellamento del rasaerba
REGOLAZIONE VISIVA LATO-LATO
REGOLAZIONE DI PRECISIONE LATO-LATO
REGOLAZIONE DAVANTI-DIETRO
De maaiunit nivelleren
beide kanten op het oog uitlijnen
PRECISIE-AFSTELLING BAN BEIDE KANTEN BAN DE MAAIUNIT
AFSTELLING BOOR-EN ACHTERZIJDE
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
B A C
DECK WASHOUT PORT
WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER ABDECKUNG
Plug any holes in mower with bolts and locknuts
BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA
PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS
Tapone los orificios del cortacésped con pernos y contratuercas
DEKREINIGINGSPOORT
APERTURA DI LAVAGGIO DEL PIATTO
Dicht evt. openingen in de maaier met bouten en borgmoeren
TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIF- FERENTIALGETRIEBES
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCID- ADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFEREN- CIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Engine will not start
Start motor will not turn engine
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
Le moteur ne démarre pas
Le démarreur nentraîne pas le moteur
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Il motore non gira bene
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación
Service
Service
The following steps should be taken when mowing season is over
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
WAARSCHUWING
Page
11.30.09 BAD
Printed in the U.S.A