Oil level

The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine should be checked before each run. Make sure that the tractor is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace the oil stick and screw tight. Remove again and check the level.

Ölstand

Der mit dem Meßstab kombinierte Öleinfülldeckel ist nach Aufklappen der Motorhaube zugänglich. Den Ölstand im Motor vor jeder Fahrt prüfen. Dabei darauf achten, daß die Maschine waagrecht steht. Ölmeßstab herausschrauben und abwischen. Meßstab wieder fest einschrauben, nochmals herausnehmen und den Ölstand ablesen.

Niveau d’huile

L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge est ac- cessible après basculement du capot moteur vers l'avant. Le niveau d'huile du moteur doit être contrôlé avant chaque utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien à plat, dévisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette dernière. Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre quelques secondes et retirer à nouveau la jauge. Contrôler le niveau de l'huile sur la jauge.

37420

02473

ADD FULL CAUTION - DO

01341

The oil level should lie between the two markings on the oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the “FULL” marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter (below freezing point).

Der Ölstand soll zwischen den beiden Marken auf dem Meßstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motoröl SAE 30 bis zur Marke ”FULL” einfüllen. Im Winter (bei Frostgefahr) ist Motoröl SAE 5W-30 anzuwenden.

4 0247

01362

Tire air pressure

Check the tire pressure regularly. The pressure in the front tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the back tires.

Reifendruck

Den Luftdruck in den Reifen regelmäßig prüfen. Der Druck in den Vorderreifen soll 1 bar betragen, in den Hinterreifen 0,8 bar.

4

Nivel de aceite

La tapa combinada para el llenado de aceite y para la varilla de nivel queda accesible después de haber levantado hacia adelante el capó del motor. El nivel de aceite del motor debe controlarse cada vez que se pone en marcha. Asegúrese de que la máquina está horizontal. Descenrosque la varilla y séquela. Vuélvala a colocar. Enrósquela. Quítela otra vez y lea el nivel de aceite.

Livello dell’olio

Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella dell’olio. Controllare sempre l’olio prima di avviare il motore. La mac- china deve essere in piano. Svitare l’asticella e asciugarla. Rimontare e avvitare. Togliere di nuovo e controllare il liv- ello.

Oliepeil

De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik- baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de motor dient vóór ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de oliepeilstok eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in. Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.

Le niveau atteint par l'huile doit se trouver entre les deux re- pères sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire l'appoint avec de l'huile moteur SAE 30 jusqu'au repère "maxi" (FULL), jamais au dessus. En hiver, lorsque la température est inférieure à 0°, utilser de l'huile moteur SAE 5W30.

El nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la varilla. Si no es este el caso, añadir aceite para motor SAE 30 hasta la marca de ”FULL” (lleno). En invierno (a temperaturas bajo cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.

L’olio deve essere tra i due contrassegni sull’asticella. Se necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno “FULL”. In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.

Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok te liggen. Als dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het ”FULL”-merk bijvullen. ’S-winters (onder het vriespunt) dient motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.

Pression de gonflage des pneus

Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. La pression de l'air dans les pneus doit être de 1 bar pour les roues avant et de 0,8 bar pour les roues arrières.

Presión de inflado de los neumáticos

Comprobar regularmente la presión de inflado de los neumáti- cos. En los delanteros ha de ser de 1 bar y en los traseros de 0,8 bar.

Pressione pneumatici

Controllare la pressione con regolarità. Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0,8 bar

De luchtdruk in de banden

Controleer regelmatig de luchtdruk in de banden. De druk in de voorbanden dient 1 bar en in de achterbanden 0,8 bar te zijn.

31

Page 31
Image 31
McCulloch 532 43 29-74 manual Oil level, Ölstand, Niveau d’huile, Tire air pressure, Reifendruck, Nivel de aceite, Oliepeil

532 43 29-74, 96041009101 specifications

The McCulloch 96041009101,532 43 29-74 is a robust and highly efficient chainsaw, crafted for both amateur and professional users who demand reliability and power. This model stands out in the McCulloch lineup for its exceptional engineering and performance, making it an ideal choice for homeowners and landscape professionals alike.

One of the main features of the McCulloch 96041009101 is its powerful engine. Engineered with a high-performance two-stroke engine, it delivers impressive cutting capacity while maintaining lightweight portability. The engine is designed to optimize fuel efficiency and minimize emissions, complying with modern environmental standards without sacrificing performance.

The chainsaw comes equipped with a quality bar and chain system that ensures smooth and efficient cuts. The 16-inch cutting bar is expertly designed for versatility, allowing for a range of tasks from light trimming to more extensive tree felling. The chain speed is adjustable, allowing users to customize the cutting experience based on the challenges at hand.

Another notable characteristic is the ergonomic design of the saw. It features a comfortable grip and balanced body that reduces user fatigue during extended periods of operation. The anti-vibration technology integrated into the handle decreases the strain on the hands and arms, enabling users to work longer and more effectively.

Safety features are paramount in any power tool, and the McCulloch 96041009101 does not disappoint. It includes a chain brake for added safety, which will stop the chain immediately in case of kickback, protecting the user from potential harm. Additionally, the side-mounted chain tensioning system allows for easy adjustments on the go, ensuring the proper tension for optimal cutting performance.

Maintenance is simplified with this model. The tool-less access to the air filter and spark plug allows users to easily perform routine maintenance, ensuring the chainsaw remains in peak operating condition.

In summary, the McCulloch 96041009101,532 43 29-74 is a versatile and powerful chainsaw that expertly blends performance, safety, and user comfort. Whether you are a professional landscaper or a homeowner tackling DIY projects, this chainsaw delivers reliability and efficiency, making it an outstanding choice in its category.