Moen 8722 Línea De Ayuda, Français, Español, English, Helpline, Service À La Clientèle, Entretien

Models: 7300

1 8
Download 8 pages 26.17 Kb
Page 6
Image 6
ENGLISH

 

 

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

MAINTENANCE

 

 

ENTRETIEN

 

 

 

MANTENIMIENTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLUSHING INSTRUCTIONS:

DIRECTIVES DE RINÇAGE:

INSTRUCCIONES DE ENJUAGUE:

 

 

IMPORTANT: Pipe chips, sand, stones and other

IMPORTANT: Des débris de tuyauterie, du sable, de

IMPORTANTE: Las rebabas, arena, piedras y otros

 

 

solids found in new and renovated plumbing can

la pierraille et d’autres solides, qui se trouvent dans

sólidos presentes en las tuberías nuevas o reno-

 

 

damage the sealing surfaces of the cartridge and

toute plomberie nouvelle et rénovée, peuvent

vadas pueden dañar las superficies de sellado del

 

 

cause leaks. To avoid damages, DO NOT TURN ON

endommager les surfaces étanches de la cartouche

cartucho y causar fugas. Para evitar daños, NO

 

 

SUPPLY VALVES until instructed below.

et causer des fuites. Pour prévenir tout dommage,

ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMI-NISTRO hasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suivre les directives ci-dessous AVANT D’OUVRIR

que se indique a continuación:

 

 

1. After installing and connecting your new

LE ROBINET.

 

 

1. Después de instalar y conectar la nueva mez-

 

 

 

faucet, turn on in the full cold position (handle

1.

Après avoir installé et raccordé le nouveau robi-

 

 

 

pointing to the right) and turn on the cold

cladora, ábrala totalmente a la posición de frío (el

 

 

 

supply for 15 seconds.

 

 

net, ouvrir l’eau froide à fond (poignée pointant le

monomando apuntando hacia la derecha) y abra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plus à droite) et laisser couler l’eau froide pendant

el suministro de agua fría durante 15 segundos.

 

 

2. Without closing the handle, turn to the full hot

 

15 secondes.

 

 

2. Sin cerrar el monomando, hágalo girar total-

 

 

 

position (handle pointing to the left) and turn

2.

Sans fermer la poignée, ouvrir l’eau chaude à fond

 

 

on

the hot supply for 15 seconds.

mente a la posición de caliente (el monomando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(en pointant la poignée le plus à gauche possible)

apuntando hacia la izquierda) y abra el sumin-

 

 

3. Close the handle, unscrew the aerator from

 

et laisser couler l’eau chaude pendant 15 secon-

istro de agua caliente durante 15 segundos.

 

 

 

the end of the spout and clean the aerator

 

des.

 

 

3. Cierre el monomando, destornille el aireador del

 

 

 

screen.

 

3.

Fermer la poignée. Dévisser l’aérateur de l’ex-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

extremo del surtidor y limpie el tejido de malla.

 

 

4.

Replace aerator and check system for leaks.

 

trémité du bec et nettoyer le filtre de l’aérateur.

4. Reemplace el aireador y revise el sistema para ver

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Replacer l’aérateur et vérifier la plomberie pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si hay pérdidas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO CORRECT REVERSED HOT AND COLD POSI-

POUR CORRIGER UNE

INSTALLATION

PARA CORREGIR LAS POSICIONES FRÍA Y

 

 

TIONS:

 

INVERSÉE DE L’EAU FROIDE ET DE L’EAU

CALIENTE INVERTIDAS:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAUDE :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Position handle so that it points toward you.

1.

Pointer la poignée vers vous. Enlever les pièces

1. Coloque el monomando apuntando hacia

 

 

 

Remove handle parts (see “Disassembly”).

usted. Retire las partes del monomando (siga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la poignée (voir la section « Démontage »).

las instrucciones de “Desarmado”).

 

 

2. Turn cartridge stem around so that the notch

2.

Faire pivoter la tige de cartouche pour que la par-

2. Haga girar el vástago del cartucho hasta que

 

 

 

is turned one half turn or 180°.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tie avec encoche soit tournée d’un demi-tour ou

la muesca haya girado media vuelta o 180°.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 180 degrés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TURN STEM

 

 

NOTCHED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARTIE PLATE AVEC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLAT ON

 

 

TOURNERSTEMLA TIGE

 

 

 

ENCOCHE SUR LA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2 TURN

STEM

 

 

D'UN DEMIURN-TOUR

 

 

TIGE

 

 

 

 

RANURA PLANA EN

 

 

 

 

 

GIRE EL VÁSTAGOSTEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2 VUELTAURN

 

 

EL VÁSTAGO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Re-install handle in the same position that it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Réinstaller la poignée dans la même position

3. Vuelva a instalar el monomando en la misma

 

 

 

was in when you took it off (pointed directly

 

 

 

toward you).

 

 

qu’elle était avant de la démonter (pointant

posición en que estaba cuando lo retiró

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

directement vers vous).

 

 

(apuntando directamente hacia usted).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HELPLINE
SERVICE À LA CLIENTÈLE

LÍNEA DE AYUDA

Please do not return this

Prière de ne pas retourner

Por favor no devuelva

product to the store.

ce produit au magasin.

este producto a la tienda.

If you need installation assistance, replacement

Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le

Si necesita ayuda para la instalación,

parts or have questions regarding our warranty,

remplacement de pièces ou pour toute question

piezas de repuesto o tiene alguna pregunta

please call our Product Consultants at:

concemant notre garantie, appeler un de nos

relacionada con nuestra garantía, por favor

U.S.: 1-800-289-6636

spécialistes des produits :

llame a nuestros asesores de producto al:

Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST

Toronto : (905) 829-3400

En la República Mexicana:

Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST

Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130

01-800-718-4345

Or e-mail us at: moenwebmail@moen.com

7 h 30 à 17 h HNE

Lunes a viernes de 8:00 a.m.

Be sure to visit our website at www.moen.com

Ou par courriel à l’adresse :

a 6:00 p.m. hora Central

Canada 1-800-465-6130

cantsd@moen.com

O envíenos un correo electrónico a:

Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST

Visitez notre site web à l’adresse

tcoronado@moen.com.mx

Or e-mail us at: cantsd@moen.com

www.moen.com

Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx

Be sure to visit our website at www.moen.com

 

 

When ordering parts, specify finishes.

Spécifier le ou les finis dans la commande.

Cuando ordene piezas, por

 

favor especifique los acabados.

5

INS343A

 

Page 6
Image 6
Moen 8722, 7300 Línea De Ayuda, Français, Español, English, Helpline, Service À La Clientèle, Maintenance, Mantenimiento