56-65
Bedienungsanleitung
Instructiehandleiding
86-93 P.94-103
安全上のご注意
電池を取る
各部の名称 ( )参照頁
カメラ別の使用可能機能表
Page
ピント合わせの方法
絞り値の設定
付属アクセサリー
Jp 10. 仕 様
Page
Do not disassemble
Turn off immediately in the event of malfunction
CPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16
Lens mount rubber gasket p.15
Usable cameras and available functions
Major features
Introduction
Or behind the subject are rendered as pleasing blurs
Be careful not to soil or damage the CPU contacts
Set the Focus mode switch to M/A
Focusing
Autofocus with manual override M/A mode
Getting good results with autofocus
Recommended focusing screens
Focusing, zooming, and depth of field p.104
Setting the aperture
Taking flash pictures with cameras having built-in flash
Standard accessories
Lens care
Incompatible accessories
Diaphragm
En Dimensions
Weight
Aperture range
Page
Hinweise für sicheren Betrieb
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander
Zoomring S Fokusschalter S Brennweitenskala
Nomenclature Reference Feste Gegenlichtblende
CPU-Kontakte S
Markierung für Entfernungsskala
Kameras Autofokus
Einführung
Die wichtigsten Merkmale
D70-Serie, D50, D40-Serie
Wichtige Hinweise
Fokussteuerung
Das Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt
Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus
Blendeneinstellung
Stellen Sie den Fokusschalter auf M/A
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein
Empfohlene Einstellscheiben
Nicht möglich
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Pflege des Objektivs
Nicht geeignetes Zubehör
Technische Daten
Ne démontez pas le matériel
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Repère de montage Échelle des distances
Lappareil photo
Appareil
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Principales caractéristiques
Série D70, D50, série D40
La mise au point
Mise au point
Mise au point manuelle
Pronea S
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Réglage de l’ouverture
Verres de visée recommandés
Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Accessoires incompatibles
Accessoires fournis
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
Anillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distancias
Desmonte de la cámara
Introducción
Principales funciones
¡Importante
Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
Enfoque
Botón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara
Flash incorporado
Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104
Ajuste de abertura
Pantallas de enfoque recomendadas
Accesorios estándar
Forma de cuidar el objetivo
No existe
Accesorios incompatibles
Especificaciones
Gama de aperturas
Dimensiones
Peso
Page
Information om säkerhetsföreskrifter
Terminologi Referenssida
Huvudfunktioner
Vilka kameror och funktioner som kan användas
Introduktion
Kameror Autofokus
Viktigt
Fokusering
Ställ in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan
Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixt
Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104
Ställa in bländaren
Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-läget
Rekommenderade mattskivor
Inte på filmen Ej tillgängligt
Standardtillbehör
Skötsel av objektivet
Tillbehör som inte kan användas
Specifikationer
Demonteer het apparaat niet
Veiligheidsinstructies
Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit
Terminologie referentiepagina
Schaal brandpuntsafstand
Belangrijkste functies
Geschikte cameras en beschikbare functies
Inleiding
Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-Serie
Belangrijk
Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocus
Scherpstelling
Handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te
Nikkor objectieven blz
Flitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitser
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104
Het diafragma instellen
Aanbevolen matglazen
Objectiefonderhoud
Incompatibele accessoires
Standaardaccessoires
Specificaties
Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram
Page
Non smontare
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Anello dello zoom p Dell’obiettivo p
Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fisso
Focale
Contatti CPU p
Particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Introduzione
Caratteristiche principali
21 36 mm
Importante
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU
Assistenza autorizzato Nikon più vicino
Messa a fuoco
Su M/A
Schermi di messa a fuoco consigliati
Impostazione del diaframma
Per ottenere la migliore messa a fuoco
Non disponibile
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Messa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile
It protettivi
Accessori non utilizzabil
Accessori in dotazione
Caratteristiche tecniche
Con metodo a tutta apertura
Dimensioni
Misurazione
Peso Circa 1.000 g
Page
安全操作注意事項
固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度
適用的相機及可用的功能
可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為
聚焦﹑變焦與景深(P.104)
請使用聚焦屏
標準配件
10. 規 格
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
Page
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。
注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。
聚焦、變焦與景深(P.104)
使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。
當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。
안전상의 주의 사항
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다
각부의 명칭
항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오
카메라별 사용 가능 기능
Page
아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해
주십시오
포커싱, 주밍, 심도p
카메라 본체의 조리개를 설정합니다
렌즈 관리
사용할 수 없는 액세서리
슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Page
Nikon Corporation