Instructiehandleiding
Bedienungsanleitung
56-65
86-93 P.94-103
安全上のご注意
電池を取る
各部の名称 ( )参照頁
カメラ別の使用可能機能表
Page
ピント合わせの方法
絞り値の設定
付属アクセサリー
Jp 10. 仕 様
Page
Turn off immediately in the event of malfunction
Do not disassemble
Lens mount rubber gasket p.15
CPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16
Major features
Usable cameras and available functions
Introduction
Be careful not to soil or damage the CPU contacts
Or behind the subject are rendered as pleasing blurs
Autofocus with manual override M/A mode
Focusing
Set the Focus mode switch to M/A
Getting good results with autofocus
Setting the aperture
Focusing, zooming, and depth of field p.104
Recommended focusing screens
Taking flash pictures with cameras having built-in flash
Lens care
Standard accessories
Incompatible accessories
Weight
En Dimensions
Diaphragm
Aperture range
Page
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander
Hinweise für sicheren Betrieb
CPU-Kontakte S
Nomenclature Reference Feste Gegenlichtblende
Zoomring S Fokusschalter S Brennweitenskala
Markierung für Entfernungsskala
Die wichtigsten Merkmale
Einführung
Kameras Autofokus
D70-Serie, D50, D40-Serie
Fokussteuerung
Wichtige Hinweise
Das Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt
Stellen Sie den Fokusschalter auf M/A
Blendeneinstellung
Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein
Nicht möglich
Empfohlene Einstellscheiben
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Nicht geeignetes Zubehör
Technische Daten
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne démontez pas le matériel
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Lappareil photo
Repère de montage Échelle des distances
Principales caractéristiques
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Appareil
Série D70, D50, série D40
Mise au point manuelle
Mise au point
La mise au point
Pronea S
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104
Réglage de l’ouverture
Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Verres de visée recommandés
Accessoires fournis
Accessoires incompatibles
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
No desarme el equipo
Notas sobre un uso seguro
Desmonte de la cámara
Anillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distancias
Principales funciones
Introducción
Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU
¡Importante
Enfoque
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
Botón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara
Ajuste de abertura
Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104
Flash incorporado
Pantallas de enfoque recomendadas
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios estándar
No existe
Especificaciones
Accesorios incompatibles
Dimensiones
Gama de aperturas
Peso
Page
Information om säkerhetsföreskrifter
Terminologi Referenssida
Introduktion
Vilka kameror och funktioner som kan användas
Huvudfunktioner
Kameror Autofokus
Fokusering
Viktigt
Ställ in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan
Ställa in bländaren
Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104
Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixt
Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-läget
Inte på filmen Ej tillgängligt
Rekommenderade mattskivor
Skötsel av objektivet
Standardtillbehör
Tillbehör som inte kan användas
Specifikationer
Veiligheidsinstructies
Demonteer het apparaat niet
Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit
Schaal brandpuntsafstand
Terminologie referentiepagina
Inleiding
Geschikte cameras en beschikbare functies
Belangrijkste functies
Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-Serie
Belangrijk
Handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te
Scherpstelling
Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocus
Nikkor objectieven blz
Het diafragma instellen
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104
Flitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitser
Aanbevolen matglazen
Objectiefonderhoud
Standaardaccessoires
Incompatibele accessoires
Specificaties
Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram
Page
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
Focale
Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fisso
Anello dello zoom p Dell’obiettivo p
Contatti CPU p
Introduzione
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea
Caratteristiche principali
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU
Importante
21 36 mm
Assistenza autorizzato Nikon più vicino
Su M/A
Messa a fuoco
Impostazione del diaframma
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per ottenere la migliore messa a fuoco
Messa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Non disponibile
It protettivi
Accessori in dotazione
Accessori non utilizzabil
Caratteristiche tecniche
Misurazione
Dimensioni
Con metodo a tutta apertura
Peso Circa 1.000 g
Page
安全操作注意事項
固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度
適用的相機及可用的功能
可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為
聚焦﹑變焦與景深(P.104)
請使用聚焦屏
標準配件
10. 規 格
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
Page
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。
注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。
聚焦、變焦與景深(P.104)
使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。
當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。
안전상의 주의 사항
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다
항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오
각부의 명칭
카메라별 사용 가능 기능
Page
주십시오
아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해
카메라 본체의 조리개를 설정합니다
포커싱, 주밍, 심도p
렌즈 관리
슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3
사용할 수 없는 액세서리
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Page
Nikon Corporation