UV Sensor

UV Sensor

Model: UVN800

USER MANUAL

EN

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Oregon ScientificTM UV Sensor (UVN800). This sensor is compatible with main units that carry this logo Sensore UV.

Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know.

PRODUCT OVERVIEW

FRONT VIEW

1

1. Sensor

2

2. LED indicator

 

For best results:

Do not place the sensor more than 100 m (330 ft) from the main (indoor) unit.

Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.

Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.

Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.

The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.

Standard Alkaline batteries contain significant amounts of water. Because of this they will freeze in low temperatures of approximately -12°C (10°F). Consumer grade Lithium batteries have a much lower threshold for temperature with an estimated freezing range of below -30°C (-22°F).

Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the unit will resume proper functioning as the temperature rises to within the normal temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due to low temperatures).

RESET

To reset the unit, use a thin blunt object to press

RESET.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.

We hope you will find all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/default.asp

OR

Call 1-800-853-8883.

For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientific, declares that the UV Sensor (Model UVN800) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.

COUNTRIES RTTE APPROVED

All EU countries, Switzerland CH and Norway N

Sensore UV

Modello: UVN800

MANUALE PER L’UTENTE

IT

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto il Sensore di raggi ultravioletti Oregon ScientificTM (UVN800). Questo sensore è compatibile con le unità principali che presentano questo logo Capteur d’UV.

Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.

PANORAMICA DEL PRODOTTO

VISTA ANTERIORE

1

1. Sensore

2

2. Indicatore LED

VISTA POSTERIORE

lontano dall’ombra, in quanto questa potrebbe influire sulla precisione delle rilevazioni.

Per ottenere risultati migliori:

Non posizionare il sensore a più di 100 metri (330 piedi) dall’unità interna principale.

Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte all’unità interna principale, riducendo al minimo le ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.

Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.

Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero possono influire sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione

del segnale.

Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.

Le batterie alcaline standard contengono un’alta percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie consumer-grade al litio hanno una soglia molto inferiore, e gelano approssimativamente sotto i -30°C (-22°F).

Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo di azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura

SPECIFICHE

 

L x h x l

67,7 x 102,5 x 47 mm

Peso

82 g

 

senza batteria

Unità

Indice UV

Campo di

 

misurazione esterna

Da -20°C a 60°C

 

(Da -4°F a 140°F)

Alimentazione

2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

 

Batterie alcaline

Campo di

 

misurazione UV

100 m

Trasmissione

Ogni 73 secondi

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it uenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE

Capteur d’UV

Modèle : UVN800

MANUEL DE L’UTILISATEUR

FR

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi le capteur d’UV (UVN800) d’Oregon ScientificTM. Ce capteur est compatible avec les appareils principaux portant ce logo MANUEL DE L’UTILISATEUR.

Conservez ce manuel à portée de main quand vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des informations pratiques à suivre pas à pas ainsi que des caractéristiques techniques et des mises en garde dont vous devriez avoir connaissance.

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

VUE AVANT

1

1. Capteur

2

2. Indicateur LED

 

VUE ARRIERE

REMARQUE Afin d’obtenir les relevés les plus précis qui soient, placer le capteur dans une position qui présente un minimum d’obstructions entre le capteur et l’appareil principal (à savoir les murs et les portes)

Le capteur doit être positionné debout, loin de l’ombre ou d’ombres qui pourraient affecter la précision des relevés du capteur.

Pour obtenir de meilleurs résultats:

Ne placez pas le capteur à plus de 100 mètres (330 pieds) de l’appareil principal (intérieur).

Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit face à l’appareil principal (intérieur), minimisant ainsi les obstructions comme les portes, murs ou les meubles.

Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques.

Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.

La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.

Les piles alcalines standard sont composées d’un volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles peuvent geler lors de températures inférieures

à –12°C (10°F). Les piles aux lithium destinées

aux consommateurs, ont un seuil inférieur lors de

températures froides, elle ne peuvent en effet geler

qu’à –30°C (-22°F).

REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.

CARACTERISTIQUES

E X H x L

67,7 x 102,5 x 47 mm

Poids

82 g

 

sans les piles

Appareil

Indice UV

Portée en extérieur

- 20°C à 60°C

 

(-4°F à 140°F)

Alimentation

2 x UM-3 (AA) 1,5V

 

Piles Alcalines

Distance de

 

transmission

100 mètres (330 pieds)

Transmission

Toutes les 73 secondes

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2. oregonscientific.com/service/support ou appelez

UV-Sensor

Modell: UVN800

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den UV-Sensor (UVN800) von Oregon ScientificTM entschieden haben. Dieser Sensor ist mit Basisgeräten kompatibel, die dieses Logo tragen UV-Sensor.

Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige Hinweise für den Umgang mit diesem Gerät.

PRODUKTÜBERSICHT

VORDERANSICHT

1

1. Sensor

2

2. LED-Anzeige

RÜCKANSICHT

in die Nähe von schattigen Bereichen platziert werden, da diese präzise Messungen des Sensors beeinträchtigen können.

Für optimale Ergebnisse:

Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als 100 Meter von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.

Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel.

Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem Standort mit freier Sicht auf den Himmel und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten.

Positionieren Sie die Funksendeinheit während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter der Frostgrenze die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können.

Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.

Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen Temperaturen ab etwa –12°C (10°F) einfrieren. Die Temperaturgrenze von Lithium-Batterien für Endverbraucher ist weitaus niedriger und weist einen geschätzten Frostbereich von unter -30°C (- 22°F) auf.

Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige

Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.

Bitte beachten Sie, dass mache Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.

HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.

TECHNISCHE DATEN

B x H x L

67,7 x 102,5 x 47 mm

Gewicht

82 g

 

(ohne Batterie)

Einheit

UV-Index

Außenbereich

-20°C bis 60°C

 

(-4°F bis 140°F)

Stromversorgung

2 Alkaline-Batterien UM-3 (AA)

 

1,5V

UV-Reichweite

100 Meter

Übertragung

Alle 73 Sekunden

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific. de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/ Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen

BACK VIEW

TROUBLESHOOTING

aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non subirà alcun danno permanente a causa delle

Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore UV (UVN800) è conforme ai requisiti

1. RESET

Les ondes radios peuvent être endommagées par

le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.

Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen

auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.

1

2

PROBLEM

SYMPTOM

REMEDY

 

 

 

Remote

Cannot locate

Check batteries

sensor

remote sensor

 

Check location

 

 

 

 

 

 

 

Initiate a manual

 

 

sensor search

 

 

 

PRECAUTIONS

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and

(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTE This equipment has been tested and found

1

basse temperature).

RESET

Per azzerare l’unità, premere RESET con una punta sottile e smussata.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA CAUSA

SOLUZIONE

essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

1

 

(REINITIALISER)

2.

Branchement pour le

 

piquet

3.

Compartiment des piles

divers facteurs comme les températures extrêmement froides. En effet, le froid intense peut temporairement réduire le champ radio entre le capteur et la station de base. Si un disfonctionnement de l’appareil est remarqué à cause de températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal dès que la température repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera remarqué).

RESET

oregonscientific.com/about/international/default.asp

UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente Oregon Scientific déclare que le Capteur d’UV Modèle UVN800 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

1

2

BACK VIEW

1.

RESET-Öffnung

2. Anschluss für Pfahlvor-

 

richtung

3.

Batteriefach

 

3

Funksendeeinheit und Basisstation vorübergehend verringern. Sollten Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren,

sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).

RESET

Um das Gerät zurückzusetzen, drücken Sie mit einem

oregonscientific.com

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das UV-Sensor Modell UVN800 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.

Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

BACK VIEW

1.

RESET hole

2.

Connector for stake ap-

 

paratus

3. Battery compartment

3

This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:

to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against

BACK2 VIEW

1.

Foro RESET

2.

Connettore per il

 

dispositivo di supporto

3.

Vano batterie

3

Sensore

Impossibile

Controllare le

remoto

localizzare

batterie

 

il sensore

 

 

Controllare la

 

 

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH

2

BACK VIEW

Pour réinitialiser l’appareil, utiliser un objet pointu fin pour appuyer sur RESET.

Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

dünnen, stumpfen Gegenstand auf RESET.

FEHLERSUCHE UND ABHILFE

GETTING STARTED

The UV sensor measures the UV Index. It transmits data to the main unit every 73 seconds and has a maximum transmission range of 100 metres (330 feet).

SETUP SENSOR

1. Insert the batteries as shown.

2.Close the battery door and press RESET to turn the sensor on.

3.Press the appropriate main unit button (as specified in the main unit manual) to initiate a signal search.

4.To place the sensor into the ground, fix the stake into the base of the sensor. Then, insert into the ground up to the level indicator.

1

3

2

5.To wall mount, attach the bracket to the sensor and fix to the wall as shown.

1

3 BACK VIEW

2

NOTE To get the most accurate readings, place the sensor in a position that has minimum obstructions (i.e. walls and doors) between it and the main unit. The sensor should be placed in an upright position, away from any shade or shadows that may affect how accurate the sensor provides readings.

Do not subject the unit to excessive force, shock,

 

dust, temperature or humidity, which may result in

 

malfunction, shorter electronic life span, damaged

 

battery and distorted parts.

Do not immerse the unit in water. If you spill liquid

 

over it, dry it immediately with a soft, lint-free

 

cloth.

• Do not clean the unit with abrasive or corrosive

 

materials.

Do not tamper with the unit’s internal components.

 

Doing so will invalidate the warranty on the unit

 

and may cause unnecessary damage. The unit

 

contains no user-serviceable parts.

Only use fresh batteries as specified in the user’s

 

instructions. Do not mix new and old batteries.

Due to printing limitations, the displays shown in

 

this manual may differ from the actual display.

• The contents of this manual may not be reproduced

 

without the permission of the manufacturer.

Do not dispose this product as unsorted municipal

 

waste. Collection of such waste separately for

 

special treatment is necessary.

NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.

SPECIFICATION

 

W X H x L

67.7 x 102.5 x 47 mm

 

(2.7 x 4 x 1.9 inches)

Weight

82 g (2.89 ounces)

 

without battery

Unit

UV Index

Outdoor Range

-20°C to 60°C

 

(-4°F to 140°F)

Power

2 x UM-3 (AA) 1.5V

 

Alkaline batteries

Transmission range 100 metres (330 feet)

Transmission

 

Frequency

Every 73 seconds

harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.

DECLARATION OF CONFORMITY

The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.

We

 

Name:

Oregon Scientific, Inc.

Address:

19861 SW 95th Ave.,

 

Tualatin, Oregon 97062 USA

Telephone No.:

1-800-853-8883

declare that the product

Product No.:

UVN800

Product Name:

UV Sensor

Manufacturer:

IDT Technology Limited

Address:

Block C, 9/F, Kaiser Estate,

 

Phase 1,41 Man Yue St., Hung

 

Hom, Kowloon, Hong Kong

is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

1)This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

OPERAZIONI PRELIMINARI

Il sensore UV misura l’indice UV. Trasmette dati all’unità principale ogni 73 secondi, e ha un campo massimo di trasmissione di 100 m (330 piedi).

IMPOSTAZIONE DEL SENSORE

1. Inserire le batterie come indicato.

2.Chiudere il vano batterie e premere RESET per accendere il sensore.

3.Premere il pulsante corretto sull’unità principale (come specificato nel manuale per l’utente) per avviare la ricerca di segnale.

4.Per collocare il sensore nel terreno, fissare il supporto nella base dello stesso. Quindi, inserirlo nel terreno fino all’indicatore di livello.

1

3

2

5.Per fissarlo a parete, agganciare la staffa al sensore e fissarlo come indicato.

1

3 BACK2 VIEW

2

NOTA Per rilevazioni precise, collocare il sensore in una posizione in cui le ostruzioni (ad es. pareti e porte) tra il sensore stesso e l’unità principale siano ridotte al minimo.

Il sensore deve essere collocato in posizione verticale,

remoto

posizione

 

 

 

 

Avviare la ricerca

 

manuale del

 

sensore

AVVERTENZE

L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:

Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature o umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare le parti.

La collocazione di questo prodotto su superfici delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può danneggiare le rifiniture. Oregon Scientific non è responsabile dei danni alle superfici provocati dal contatto con questo prodotto.

Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto e liscio.

Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico.

Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.

A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate in questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali.

Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale senza il permesso del produttore.

Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo separatamente come rifiuto differenziato.

NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.

e Norvegia N

AU COMMENCEMENT

Le capteur d’UV mesure l’indice UV. Il transmet des données à l’appareil principal toutes les 73 secondes et a une portée de transmission maximale de 100 mètres (330 pieds).

INSTALLATION DU CAPTEUR

1. Insérer les piles comme indiqué.

2.Refermer le couvercle du compartiment des piles et appuyer sur RESET pour allumer le capteur.

3.Appuyer sur le bouton approprié de l’appareil principal (comme indiqué dans le manuel de l’unité centrale) pour lancer une recherche de signal.

4.Pour positionner le capteur au sol, fixer le piquet à la base du capteur. Puis l’enfoncer dans le sol jusqu’à l’indicateur de niveau.

1

3

2

5.Pour le montage mural, accrocher le support au capteur et le fixer au mur comme indiqué.

1

3

2

DEPANNAGE

PROBLEME

SYMPTOME

SOLUTION

 

 

 

Capteur à

Impossible

Vérifier l’état des

distance

de localiser

piles

 

le capteur à

 

 

Vérifier

 

distance

 

l’emplacement

 

 

 

 

 

 

 

Lancer une

 

 

recherche manuelle

 

 

 

PRÉCAUTIONS

Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions:

Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux.

Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique.

Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait causer des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager.

Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.

En raison des limites de service d’impression, les affichages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil.

Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.

Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spécifique est dédié au recyclage des déchets électroniques.

ERSTE SCHRITTE

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Der UV-Sensor misst den UV-Index. Er überträgt die Daten alle 73 Sekunden an die Basiseinheit, und verfügt über eine maximale Übertragungsreichweite von 100 Meter.

Tous les pays Européens, la Suisse et CH

SENSOR EINRICHTEN

la Norvège N 1. Legen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung).

2.Schließen Sie den Batteriedeckel und drücken Sie auf RESET, um den Sensor einzuschalten.

3.Drücken Sie die entsprechende Taste auf der Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit angegeben), um eine Signalsuche zu veranlassen.

4.Um den Sensor im Boden zu verankern, befestigen Sie den Pfahl an der Unterseite des Sensors. Stecken Sie ihn anschließend bis zur Höhenmarkierung in den Erdboden.

1

3

2

5.Für die Wandmontage bringen Sie die Halterung am Sensor an und befestigen Sie diese an der Wand (siehe Abbildung).

1

3 Manual background

2

HINWEIS Um besonders präzise Messwerte zu erhalten, platzieren Sie den Sensor an einen Standort, der möglichst wenig Hindernisse (d.h. Wände und Türen) zwischen Sensor und Basisgerät aufweist.

Der Sensor sollte in aufrechter Position und nicht

PROBLEM

MERKMAL

ABHILFE

 

 

 

Externer

Kann externen

Batterien überprüfen

Sensor

Sensor nicht

 

Standort überprüfen

 

finden

 

 

 

 

Manuelle Sensorsuche

 

 

veranlassen

 

 

 

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:

Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.

Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören.

Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile.

Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.

Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.

Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.

Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Alle Länder der EU, Schweiz und CH Norwegen N

UVN800 MANUAL EU OP.indd 1

11/9/06 11:10:45 AM

Page 1
Image 1
Oregon user manual Sensore UV Modello UVN800 MANUALE PER L’UTENTE, Capteur d’UV Modèle UVN800, Manuel De L’Utilisateur