UV Sensor
Model: UVN800
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM UV Sensor (UVN800). This sensor is compatible with main units that carry this logo .
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW
1
1. Sensor
2 | 2. LED indicator |
|
For best results:
•Do not place the sensor more than 100 m (330 ft) from the main (indoor) unit.
•Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
•Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.
•Position the sensor close to the main unit during cold winter months as
The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain significant amounts of water. Because of this they will freeze in low temperatures of approximately
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the unit will resume proper functioning as the temperature rises to within the normal temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due to low temperatures).
RESET
To reset the unit, use a thin blunt object to press
RESET.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/default.asp
OR
Call
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
Hereby, Oregon Scientific, declares that the UV Sensor (Model UVN800) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED
All EU countries, Switzerland CH and Norway N
Sensore UV
Modello: UVN800
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore di raggi ultravioletti Oregon ScientificTM (UVN800). Questo sensore è compatibile con le unità principali che presentano questo logo .
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE
1
1. Sensore
2 | 2. Indicatore LED |
VISTA POSTERIORE
lontano dall’ombra, in quanto questa potrebbe influire sulla precisione delle rilevazioni.
Per ottenere risultati migliori:
•Non posizionare il sensore a più di 100 metri (330 piedi) dall’unità interna principale.
•Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte all’unità interna principale, riducendo al minimo le ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.
•Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
•Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero possono influire sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione
del segnale.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle basse temperature, a circa
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo di azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura
SPECIFICHE |
|
L x h x l | 67,7 x 102,5 x 47 mm |
Peso | 82 g |
| senza batteria |
Unità | Indice UV |
Campo di |
|
misurazione esterna | Da |
| (Da |
Alimentazione | 2 batterie |
| Batterie alcaline |
Campo di |
|
misurazione UV | 100 m |
Trasmissione | Ogni 73 secondi |
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it uenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Capteur d’UV
Modèle : UVN800
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le capteur d’UV (UVN800) d’Oregon ScientificTM. Ce capteur est compatible avec les appareils principaux portant ce logo .
Conservez ce manuel à portée de main quand vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des informations pratiques à suivre pas à pas ainsi que des caractéristiques techniques et des mises en garde dont vous devriez avoir connaissance.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
VUE AVANT
1
1. Capteur
2 | 2. Indicateur LED |
|
VUE ARRIERE
REMARQUE Afin d’obtenir les relevés les plus précis qui soient, placer le capteur dans une position qui présente un minimum d’obstructions entre le capteur et l’appareil principal (à savoir les murs et les portes)
Le capteur doit être positionné debout, loin de l’ombre ou d’ombres qui pourraient affecter la précision des relevés du capteur.
Pour obtenir de meilleurs résultats:
•Ne placez pas le capteur à plus de 100 mètres (330 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
•Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit face à l’appareil principal (intérieur), minimisant ainsi les obstructions comme les portes, murs ou les meubles.
•Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques.
•Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composées d’un volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles peuvent geler lors de températures inférieures
à |
aux consommateurs, ont un seuil inférieur lors de |
températures froides, elle ne peuvent en effet geler |
qu’à |
REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.
CARACTERISTIQUES
E X H x L | 67,7 x 102,5 x 47 mm |
Poids | 82 g |
| sans les piles |
Appareil | Indice UV |
Portée en extérieur | - 20°C à 60°C |
| |
Alimentation | 2 x |
| Piles Alcalines |
Distance de |
|
transmission | 100 mètres (330 pieds) |
Transmission | Toutes les 73 secondes |
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2. oregonscientific.com/service/support ou appelez
UV-Sensor
Modell: UVN800
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
1. Sensor
2 | 2. |
RÜCKANSICHT
in die Nähe von schattigen Bereichen platziert werden, da diese präzise Messungen des Sensors beeinträchtigen können.
Für optimale Ergebnisse:
•Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als 100 Meter von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
•Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel.
•Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem Standort mit freier Sicht auf den Himmel und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten.
•Positionieren Sie die Funksendeinheit während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter der Frostgrenze die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Handelsübliche
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
•Bitte beachten Sie, dass mache Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
B x H x L | 67,7 x 102,5 x 47 mm |
Gewicht | 82 g |
| (ohne Batterie) |
Einheit | |
Außenbereich | |
| |
Stromversorgung | 2 |
| 1,5V |
100 Meter | |
Übertragung | Alle 73 Sekunden |
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific. de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
BACK VIEW
TROUBLESHOOTING
aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non subirà alcun danno permanente a causa delle
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore UV (UVN800) è conforme ai requisiti
1. RESET |
Les ondes radios peuvent être endommagées par
le
Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
1
2
PROBLEM | SYMPTOM | REMEDY | |
|
|
| |
Remote | Cannot locate | Check batteries | |
sensor | remote sensor |
| |
Check location | |||
|
| ||
|
|
| |
|
| Initiate a manual | |
|
| sensor search | |
|
|
|
PRECAUTIONS
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
1
basse temperature).
RESET
Per azzerare l’unità, premere RESET con una punta sottile e smussata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA | SOLUZIONE |
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
1
| (REINITIALISER) |
2. | Branchement pour le |
| piquet |
3. | Compartiment des piles |
divers facteurs comme les températures extrêmement froides. En effet, le froid intense peut temporairement réduire le champ radio entre le capteur et la station de base. Si un disfonctionnement de l’appareil est remarqué à cause de températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal dès que la température repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera remarqué).
RESET
oregonscientific.com/about/international/default.asp
Par la présente Oregon Scientific déclare que le Capteur d’UV Modèle UVN800 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
1
2
BACK VIEW
1. | |
2. Anschluss für Pfahlvor- | |
| richtung |
3. | Batteriefach |
| 3 |
Funksendeeinheit und Basisstation vorübergehend verringern. Sollten Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren,
sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).
RESET
Um das Gerät zurückzusetzen, drücken Sie mit einem
oregonscientific.com
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
BACK VIEW
1. | RESET hole |
2. | Connector for stake ap- |
| paratus |
3. Battery compartment |
3 |
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
BACK2 VIEW
1. | Foro RESET |
2. | Connettore per il |
| dispositivo di supporto |
3. | Vano batterie |
3 |
Sensore | Impossibile | Controllare le |
remoto | localizzare | batterie |
| il sensore |
|
| Controllare la | |
|
|
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
2
BACK VIEW
Pour réinitialiser l’appareil, utiliser un objet pointu fin pour appuyer sur RESET.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
dünnen, stumpfen Gegenstand auf RESET.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
GETTING STARTED
The UV sensor measures the UV Index. It transmits data to the main unit every 73 seconds and has a maximum transmission range of 100 metres (330 feet).
SETUP SENSOR
1. Insert the batteries as shown.
2.Close the battery door and press RESET to turn the sensor on.
3.Press the appropriate main unit button (as specified in the main unit manual) to initiate a signal search.
4.To place the sensor into the ground, fix the stake into the base of the sensor. Then, insert into the ground up to the level indicator.
1
3
2
5.To wall mount, attach the bracket to the sensor and fix to the wall as shown.
1
3
2
NOTE To get the most accurate readings, place the sensor in a position that has minimum obstructions (i.e. walls and doors) between it and the main unit. The sensor should be placed in an upright position, away from any shade or shadows that may affect how accurate the sensor provides readings.
• | Do not subject the unit to excessive force, shock, |
| dust, temperature or humidity, which may result in |
| malfunction, shorter electronic life span, damaged |
| battery and distorted parts. |
• | Do not immerse the unit in water. If you spill liquid |
| over it, dry it immediately with a soft, |
| cloth. |
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive | |
| materials. |
• | Do not tamper with the unit’s internal components. |
| Doing so will invalidate the warranty on the unit |
| and may cause unnecessary damage. The unit |
| contains no |
• | Only use fresh batteries as specified in the user’s |
| instructions. Do not mix new and old batteries. |
• | Due to printing limitations, the displays shown in |
| this manual may differ from the actual display. |
• The contents of this manual may not be reproduced | |
| without the permission of the manufacturer. |
• | Do not dispose this product as unsorted municipal |
| waste. Collection of such waste separately for |
| special treatment is necessary. |
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATION |
|
W X H x L | 67.7 x 102.5 x 47 mm |
| (2.7 x 4 x 1.9 inches) |
Weight | 82 g (2.89 ounces) |
| without battery |
Unit | UV Index |
Outdoor Range | |
| |
Power | 2 x |
| Alkaline batteries |
Transmission range 100 metres (330 feet)
Transmission |
|
Frequency | Every 73 seconds |
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We |
|
Name: | Oregon Scientific, Inc. |
Address: | 19861 SW 95th Ave., |
| Tualatin, Oregon 97062 USA |
Telephone No.: | |
declare that the product | |
Product No.: | UVN800 |
Product Name: | UV Sensor |
Manufacturer: | IDT Technology Limited |
Address: | Block C, 9/F, Kaiser Estate, |
| Phase 1,41 Man Yue St., Hung |
| Hom, Kowloon, Hong Kong |
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1)This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Il sensore UV misura l’indice UV. Trasmette dati all’unità principale ogni 73 secondi, e ha un campo massimo di trasmissione di 100 m (330 piedi).
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
1. Inserire le batterie come indicato.
2.Chiudere il vano batterie e premere RESET per accendere il sensore.
3.Premere il pulsante corretto sull’unità principale (come specificato nel manuale per l’utente) per avviare la ricerca di segnale.
4.Per collocare il sensore nel terreno, fissare il supporto nella base dello stesso. Quindi, inserirlo nel terreno fino all’indicatore di livello.
1
3
2
5.Per fissarlo a parete, agganciare la staffa al sensore e fissarlo come indicato.
1
3
2
NOTA Per rilevazioni precise, collocare il sensore in una posizione in cui le ostruzioni (ad es. pareti e porte) tra il sensore stesso e l’unità principale siano ridotte al minimo.
Il sensore deve essere collocato in posizione verticale,
remoto | posizione |
| |
|
|
| Avviare la ricerca |
| manuale del |
| sensore |
AVVERTENZE
L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:
•Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature o umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare le parti.
•La collocazione di questo prodotto su superfici delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può danneggiare le rifiniture. Oregon Scientific non è responsabile dei danni alle superfici provocati dal contatto con questo prodotto.
•Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto e liscio.
•Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico.
•Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.
•A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate in questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali.
•Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale senza il permesso del produttore.
•Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo separatamente come rifiuto differenziato.
NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.
e Norvegia N
AU COMMENCEMENT
Le capteur d’UV mesure l’indice UV. Il transmet des données à l’appareil principal toutes les 73 secondes et a une portée de transmission maximale de 100 mètres (330 pieds).
INSTALLATION DU CAPTEUR
1. Insérer les piles comme indiqué.
2.Refermer le couvercle du compartiment des piles et appuyer sur RESET pour allumer le capteur.
3.Appuyer sur le bouton approprié de l’appareil principal (comme indiqué dans le manuel de l’unité centrale) pour lancer une recherche de signal.
4.Pour positionner le capteur au sol, fixer le piquet à la base du capteur. Puis l’enfoncer dans le sol jusqu’à l’indicateur de niveau.
1
3
2
5.Pour le montage mural, accrocher le support au capteur et le fixer au mur comme indiqué.
1
3
2
DEPANNAGE
PROBLEME | SYMPTOME | SOLUTION |
|
|
|
Capteur à | Impossible | Vérifier l’état des |
distance | de localiser | piles |
| le capteur à |
|
| Vérifier | |
| distance | |
| l’emplacement | |
|
| |
|
|
|
|
| Lancer une |
|
| recherche manuelle |
|
|
|
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions:
•Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.
•Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact avec de l’eau,
•Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique.
•Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait causer des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager.
•Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.
•En raison des limites de service d’impression, les affichages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil.
•Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.
•Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spécifique est dédié au recyclage des déchets électroniques.
ERSTE SCHRITTE
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Der
Tous les pays Européens, la Suisse et CH
SENSOR EINRICHTEN
la Norvège N 1. Legen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung).
2.Schließen Sie den Batteriedeckel und drücken Sie auf RESET, um den Sensor einzuschalten.
3.Drücken Sie die entsprechende Taste auf der Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit angegeben), um eine Signalsuche zu veranlassen.
4.Um den Sensor im Boden zu verankern, befestigen Sie den Pfahl an der Unterseite des Sensors. Stecken Sie ihn anschließend bis zur Höhenmarkierung in den Erdboden.
1
3
2
5.Für die Wandmontage bringen Sie die Halterung am Sensor an und befestigen Sie diese an der Wand (siehe Abbildung).
1
3
2
HINWEIS Um besonders präzise Messwerte zu erhalten, platzieren Sie den Sensor an einen Standort, der möglichst wenig Hindernisse (d.h. Wände und Türen) zwischen Sensor und Basisgerät aufweist.
Der Sensor sollte in aufrechter Position und nicht
PROBLEM | MERKMAL | ABHILFE | |
|
|
| |
Externer | Kann externen | Batterien überprüfen | |
Sensor | Sensor nicht |
| |
Standort überprüfen | |||
| finden | ||
|
| ||
|
| Manuelle Sensorsuche | |
|
| veranlassen | |
|
|
|
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
•Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
•Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören.
•Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile.
•Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.
•Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.
•Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
•Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
•Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz und CH Norwegen N
UVN800 MANUAL EU OP.indd 1
11/9/06 11:10:45 AM