Oregon Scientific RRM320PU Relógio de projeção controlado por rádio, Manual Do Usuário

Models: RRM320PU

1 8
Download 8 pages 10.52 Kb
Page 7
Image 7
Relógio de projeção controlado por

Relógio de projeção controlado por

rádio

com rádio FM e temperatura externa

Modelo: RRM320P / RRM320PA /

RRM320PU

MANUAL DO USUÁRIO

POR

VISÃO GERAL

VISTA FRONTAL (FIG. 1)

1.PM: indica PM (modo de 12 horas)

2.Deslocamento do fuso horário

3.com rádio FM e temperatura externa Indicador de recepção do sinal do relógio

4.Indica o volume do rádio

5.Relógio / Volume

6.Estação de rádio (conectada)

7.Modo Dormir ativado

8.Indica que o modo Rádio está ativado e a freqüência é exibida

9.Calendário / Radiofreqüência

10.MANUAL DO USUÁRIO Pilhas do sensor fracas

11.Manual backgroundManual backgroundManual background Indicador de recepção do sensor

12.Unidades de temperatura selecionáveis pelo usuário

13.Temperatura

14.Alarme por bipe / rádio 1 / 2

15.Manual background Pilhas da unidade principal fracas / pilhas esgotadas

VISTA TRASEIRA (FIG. 2)

1.Roda de FOCUS: ajusta o foco da projeção

2.180° FLIP: gira a imagem projetada a 180°

3.PROJECTION ON/OFF: ativa/desativa a projeção

4.+ / - :aumenta/diminui os valores do ajuste selecionado

5.SET Manual background / SET Manual backgroundManual background, SET Manual backgroundManual background: altera os ajustes / display e exibe o status do alarme respectivo; ajusta o alarme

6.DIMMER: seleciona o brilho do display LO / HI (baixo/ alto)

7.SEARCH SENSOR: inicia a pesquisa por sensor

8.°C / °F: unidades de temperatura selecionáveis pelo usuário

9.RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão

10.Tomada CA / CC

11.Compartimento de pilhas

VISTA SUPERIOR (FIG. 3)

1.Manual backgroundManual background ALARM 1 ON / OFF: ativa / desativa a função de alarme 1

2.VOL Manual background / Manual background: ajusta o volume do rádio

3.Manual backgroundManual background ALARM 2 ON / OFF: ativa / desativa a função de alarme 2

4.STATION: ajusta a estação do rádio

5.TUNE Manual background / Manual background: pesquisa automática / ajusta a freqüência do rádio

6.RADIO ON / OFF: liga/desliga o rádio

7.SNOOZE / SLEEP: alarme soneca ou ativa a função Dormir com rádio

SENSOR REMOTO

VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA

 

6

1

 

2

 

3

7

 

4

 

5

 

1.RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão

2.SEARCH (RTHN318 / A / D sensores apenas)

3.Interruptor EU / UK (RTHN318D sensor apenas)

4.Interruptor de canal

5.Fita adesiva dupla face

6.Orifício para montagem em parede

7.Compartimento de pilha

INTRODUÇÃO

INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO

1.Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.

2.Deslize o interruptor de canal para o canal 1.

3.Selecione EU / UK. (RTHN318D apenas).

4.Insira as pilha, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -).

5.Pressione RESET após a troca das pilhas.

6.Pressione SEARCH no sensor para iniciar a pesquisa do sinal do relógio.

7.Feche a tampa do compartimento de pilha.

NOTA Instale a pilha no sensor remoto antes de ligar a energia na unidade principal.

8.Pressione e segure SEARCH SENSOR na unidade principal para iniciar a pesquisa e o recebimento dos dados de horário e temperatura do sensor.

O ícone de recepção do sensor mostra o status:

ÍCONES

SIGNIFICADO

 

 

 

A unidade principal está

 

pesquisando o(s) sensor(es)

 

 

 

Um canal do sensor foi

 

localizado e conectado

Nenhum sensor foi localizado

9.Fixe o sensor no local desejado usando o orifício de montagem em parede ou a fita adesiva dupla face.

Para obter os melhores resultados:

Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade principal.

Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade.

Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias.

Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.

Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal.

DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados.

NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.

INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL

Conecte o adaptador CA/CC na tomada. Verifique se o adaptador não está obstruído e se está facilmente acessível para a unidade.

Para remover completamente a entrada de energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal.

NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade principal e o adaptador.

Backup de memória:

1.Remova a tampa do compartimento de pilhas.

2.Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (FIG. 2).

As pilhas servem como uma fonte de alimentação reserva. Para utilizar completamente todos os recursos, instale o adaptador.

NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo.

RELÓGIO

RECEPÇÃO DO RELÓGIO

Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio recebido do sensor remoto fornecido.

Para ativar/desativar a recepção do sinal:

Pressione e segure + para ativar ou - para desativar a recepção do sinal.

NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.

Indicador de recepção do sinal do relógio:

SINAL FORTE

NENHUM SINAL

 

 

 

 

NOTA A recepção do relógio depende da transmissão

bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se Manual background for exibido, verifique primeiro a recepção do sensor.

AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO

1.Pressione e segure SET Manual background.

2.Pressione + ou - para alterar os ajustes.

3.Pressione SET Manual background para confirmar e mover para o próximo ajuste. As opções de ajuste são as seguintes: deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, mês-dia / dia-mês, dia e mês.

O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.

ALARME

Para ajustar o alarme:

 

 

 

 

1.

Pressione SET

 

 

ou SET

 

para exibir o horário do

 

 

 

 

 

 

 

alarme definido.

 

 

 

 

2.

Pressione e segure SET

ou SET

para entrar no

 

ajuste respectivo.

 

 

 

 

3.

Pressione + ou - para alterar os ajustes.

 

4.

Pressione SET

 

 

ou SET

 

para confirmar e mover

 

 

 

 

 

para o próximo ajuste. As opções de ajuste são as

 

seguintes: hora, minuto, bipe

/ radio

.

Para ajustar a estação de radio e o volume:

Se o alarme por rádio for selecionado, pressione + / - para selecionar a estação de rádio e + / - para ajustar o volume.

Para ativar / desativar o alarme:

Pressione Manual backgroundManual background ALARM 1 ON / OFF ou Manual background ALARM 2 ON / OFF.

Para silenciar o alarme:

Pressione SNOOZE / SLEEP para silenciálo por 8 minutos

OU

Pressione SET Manual backgroundManual background / SET Manual background, Manual backgroundManual background / Manual background para desativar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.

RÁDIO

Para ligar / desligar o rádio:

Pressione RADIO ON / OFF para ligar / desligar o rádio.

Para ajustar a estação de rádio:

1.Pressione RADIO ON / OFF ou SNOOZE / SLEEP para entrar no modo Rádio.

2.Pressione STATION para rolar pelos números de estação programados (1-8).

3.Pressione e segure TUNE + / TUNE – para realizar a pesquisa automática ou pressione TUNE + / TUNE - para selecionar manualmente a freqüência.

4.Uma vez encontrada a freqüência desejada, pressione e segure STATION para salvar.

Para ajustar o volume:

Pressione VOL + / VOL – quando no modo Rádio.

Para ajustar o temporizador de dormir:

1.Pressione SNOOZE / SLEEP para ativar.

2.Pressione SNOOZE / SLEEP novamente para alterar o ajuste do tempo para dormir (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).

PROJEÇÃO

Esta unidade projeta as informações de horário e temperatura externa para sua conveniência.

Para projeção contínua:

Deslize o interruptor de PROJECTION para ON quando o adaptador estiver conectado, para ativar / desativar.

Para girar a imagem projetada em 180°:

Pressione o giro de 180°.

Para focalizar a imagem:

Gire a roda de FOCUS.

NOTA Se a projeção estiver iluminada, não olhe diretamente para o projetor.

RESET

Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.

ESPECIFICAÇÕES

UNIDADE PRINCIPAL

TIPO

DESCRIÇÃO

 

 

C x L x A

183 x 67 x 81mm

 

(72 x 26,4 x 31,9pol)

 

 

Peso

386 g (13,6 oz) sem pilha

 

 

FM

87,5 a 108 MHz

 

 

Energia

Adaptador CA de 6V

 

2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V

 

(para backup)

 

 

SENSOR TÉRMICO DE RELÓGIO COM RF

REMOTO

TIPO

DESCRIÇÃO

 

 

C x L x A

117 x 80 x 171 mm

 

(4,78 x 3,27 x 6,98 in)

 

 

Peso

241 g (8,5 oz) sem pilha

 

 

Faixa de temperatura

-20°C a 60°C (-4°F to 140°F)

 

 

Resolução

0,1°C (0,2°F)

 

 

Freqüência do

433 MHz

sinal

 

 

 

Faixa de transmissão

30 m (98 pés) sem obstrução

 

 

Número de canais

5

 

 

Energia

1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V

 

 

PRECAUÇÕES

Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.

Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.

Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.

Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.

Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.

As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.

Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial.

A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.

O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.

Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.

Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.

OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber

mais sobre os produtos Oregon Scientific.

Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail

sac@oregonscientific.com.br.

CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de projeção controlado por rádio com rádio FM e temperatura externa (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.

PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE

Todos os países da União Européia, Suíça

CH

e Noruega

N

Page 7
Image 7
Oregon Scientific RRM320PU Relógio de projeção controlado por rádio, com rádio FM e temperatura externa, Manual Do Usuário