Orologio radiocontrollato con

proiezione

radio FM e temperatura esterna

Modello: RRM320P / RRM320PA /

RRM320PU

MANUALE PER L’UTENTE

IT

PANORAMICA

VISTA ANTERIORE (FIG.1)

1.PM: formato ora (12 ore)

2.Differenza di fuso orario

3. Indicatore della ricezione del segnale orario

4.Indica il volume della radio

5.Ora / volume

6.Stazione radio (memorizzata)

7.Modalità sleep attiva

8.Indica che la modalità Radio è attiva e visualizza la frequenza

9.Calendario / frequenza radio

10. Batterie del sensore in esaurimento

11. Indicatore della ricezione del sensore

12.Unità di misura della temperatura selezionabili dall’utente

13.Temperatura

14.Sveglia con segnale acustico / con radio 1/2

15. Batterie dell’unità principale in esaurimento

VISTA POSTERIORE (FIG. 2)

1.FOCUS: consente di regolare la messa a fuoco della proiezione

2.ROTAZIONE 180°: consente di ruotare l’immagine proiettata di 180°

3.PROJECTION ON/OFF: Attiva /disattiva la proiezione

4.+ / - :consente di aumentare / diminuire i valori delle impostazioni selezionate

5.SET / SET , SET : consente di modificare impostazioni / visualizzazione / di visualizzare lo stato delle varie sveglie e di impostare la sveglia

6.DIMMER: consente di selezionare la luminosità del display (LO/HI)

7.SEARCH SENSOR: avvia la ricerca del sensore

8.oC/oF: unità di misura della temperatura selezionabili dall’utente

9.RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità

10.Entrata adattatore AC / DC

11.Vano batterie

VISTA DALL’ALTO (FIG.3)

1. ALARM 1 ON / OFF: consente di attivare / disattivare la sveglia 1

2.VOL / : Consente di regolare il volume della radio

3. ALARM 2 ON / OFF: consente di attivare / disattivare la sveglia 2

4.STATION: Consente di sintonizzare le stazioni radio

5.TUNE / : ricerca automatica / regolazione frequenza radio

6.RADIO ON / OFF: consente di accendere e spegnere la radio

7.SNOOZE / SLEEP: attiva lo snooze o la funzione sleep timer della radio

SENSORE REMOTO

VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE

 

6

1

 

2

 

3

7

 

4

 

5

 

1.RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti

2.RICERCA (solo per sensori RTHN318 / A / D)

3.Levetta EU / UK (solo per il sensore RTHN318D)

4.Selettore canale

5.Nastro biadesivo

6.Foro di montaggio alla parete

7.Vano batteria

OPERAZIONI PRELIMINARI

IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO

1.Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.

2.Spostare la levetta sul canale 1.

3.Selezionare EU / UK. (solo per il modello RTHN318D).

4.Inserire la batteria rispettando le polarità indicate (+ / -).

5.Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.

6.Premere SEARCH sul sensore per avviare la ricerca del segnale orario.

7.Chiudere il coperchio della batteria.

NOTA Prima di collegare l’unità principale alla corrente, inserire le batterie nel sensore remoto.

8.Tenere premuto SEARCH SENSOR sull’unità principale e avviare la ricerca per cominciare a ricevere dal sensore i dati relativi a ora e temperatura.

L’icona di ricezione del sensore ne indica lo stato:

ICONE

SIGNIFICATO

 

 

 

L’unità principale è alla

 

ricerca del/i sensore/i

 

 

 

È stato rilevato e registrato il

 

canale di un sensore

Non è stato trovato nessun sensore

9.Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il foro per fissaggio a parete o con il nastro biadesivo.

Per risultati migliori:

Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m (100 ft) dall’unità principale.

Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e umidità.

Posizionare il sensore di fronte all’unità principale, riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.

Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.

Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e inficiare il segnale di trasmissione.

SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.

NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE

Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente accessibile.

Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale.

NOTA Non esporre l’unità principale e l’adattatore a condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale e sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.

Backup di memoria:

1.Rimuovere il coperchio del vano batteria.

2.Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (FIG. 2).

Le batterie fungono da alimentazione di riserva. Per utilizzare appieno tutte le funzioni, collegare l’alimentatore.

NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore, quali sole o fuoco.

OROLOGIO

RICEZIONE DELL’ORA

Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario ricevuto dal sensore remoto in dotazione.

Per attivare/disattivare la ricezione del segnale: Premere per alcuni secondi + per attivare o per disattivare la ricezione del segnale.

NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido.

Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:

SEGNALE FORTE

NESSUN SEGNALE

 

 

 

 

NOTA La ricezione dell’ora dipende dalla riuscita della trasmissione dei dati del sensore remoto. Se viene

visualizzata l’icona , controllare prima la ricezione del sensore.

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA

1.Tenere premuto SET .

2.Premere + o per modificare le impostazioni.

3.Premere SETper confermare e passare all’impostazione successiva. Le opzioni di impostazione sono: differenza di fuso orario, formato ora 12 / 24, ore, minuti, anno, mese – giorno / giorno - mese, giorno e mese.

La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto.

SVEGLIA

Impostazione della sveglia:

1.Premere SET o SET per visualizzare l’ora desiderata della sveglia.

2.Tenere premuto SET o SET per modificare le rispettive impostazioni.

3.Premere + / - per modificare le impostazioni.

4.Premere SET o SET per confermare e passare all’impostazione successiva. Le opzioni di impostazione sono: ora, minuti, segnale acustico / con radio .

Regolazione del stazione e volume della suoneria:

Se viene selezionata la sveglia con radio, premere + / - per selezionare la stazione radio e + / - per regolare il volume.

Attivazione / disattivazione della sveglia:

Premere ALARM 1 ON / OFF o ALARM 2 ON / OFF.

Per rendere l’allarme silenzioso:

Premere SNOOZE / SLEEP per spegnere l’allarme per

8 minuti

OPPURE

Premere SET / SET , / per disattivare l’allarme e riattivarlo dopo 24 ore.

RADIO

Accensione / spegnimento della radio:

Premere RADIO ON / OFF per accendere o spegnere la radio.

Sintonizzazione di una stazione:

1.Premere RADIO ON / OFF oppure SNOOZE / SLEEP per accedere alla modalità Radio.

2.Premere STATION per scorrere le stazioni presintonizzate (1-8).

3.Tenere premuto TUNE + / TUNE – per avviare la ricerca automatica o premere TUNE + / TUNE – per selezionare manualmente la frequenza.

4.Dopo aver trovato la frequenza desiderata, tenere premuto STATION per memorizzarla.

Regolazione del volume della suoneria:

Premere VOL + / VOL – quando ci si trova nella modalità Radio.

Regolazione delle impostazioni dello sleep timer:

1.Premere SNOOZE / SLEEP per attivare la funzione.

2.Premere nuovamente SNOOZE / SLEEP per modificare l’impostazione dello sleep time (120, 90, 60, 30, 15, 0 minuti).

PROIEZIONE

Questa unità proietta le informazioni relative a ora e temperatura esterna e consente all’utente di visualizzarle comodamente.

Per la proiezione continua:

Spostare l’interruttore PROJECTION su ON quando l’adattatore è collegato, per attivare/disattivare.

Per ruotare l’immagine proiettata di 180°:

Premere ruota di 180°.

Per mettere a fuoco l’immagine:

Ruotare il selettore FOCUS.

NOTA Se la proiezione è illuminata, non guardare direttamente nel proiettore.

FUNZIONE RESET

Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.

SPECIFICHE TECNICHE

UNITA’ PRINCIPALE

TIPO

DESCRIZIONE

 

 

Lung x Larg x Alt

183 x 67 x 81mm

 

 

Peso

386 g senza batteria

 

 

Radio FM

Da 87,5 a 108 MHz

 

 

Alimentazione

Alimentatore AC da 6V e 2

 

batterie UM-4 (AAA) da 1,5V

 

(inclusi)

 

 

TERMOSENSORE REMOTO CON

OROLOGIO RADIOCONTROLLATO

TIPO

DESCRIZIONE

 

 

Lung x Larg x Alt

117 x 80 x 171 mm

 

(4,78 x 3,27 x 6,98 in)

 

 

Peso

241 g (8,5 oz) senza batteria

 

 

Intervallo

da -20°C a 60°C

temperatura

(da -4°F a 140°F)

 

 

Risoluzione

0,1°C (0,2°F)

 

 

Frequenza segnale

433 MHz

 

 

Intervallo trasmissione

30 m (98 ft) senza interferenze

 

 

N. di canali

5

 

 

Alimentazione

1 pila formato AA o UM-3 da

 

1,5V (inclusa)

 

 

PRECAUZIONI

Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.

Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.

Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.

Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.

Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.

Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.

Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.

Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.

Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.

Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.

Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.

Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.

NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.

INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI

DI TIPO “DOMESTICO”

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”

Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.

Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH

E Norvegia N

Page 5
Image 5
Oregon Scientific RRM320PU specifications Manuale PER L’UTENTE