![Cintas de casete – reproducción y](/images/new-backgrounds/11342/1134251x1.webp)
ENGLISH
DANSK
FRANÇAIS
LANG - 4
Cintas de casete – reproducción y
grabación (continuación)
Para | Acción | |||||
detener la | Pulse [7, STOP]. | |||||
reproducción |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
avanzar rápidamente o | Pulse [ , REW / 4] o [ , FF / ¢]. | |||||
rebobinar |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grabación
Selección de las cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato.
1 | Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que | |
| grabar. |
|
| Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la | |
| cinta expuesta hacia abajo. | |
2 | Seleccione la fuente que va a grabar. | |
| Grabación de disco: | |
| 1Inserte el(los) CD(s) que desee grabar. | |
| Pulse [6, CD] y luego [7, STOP]. | |
| 2Prepare el modo de grabación del disco deseado. | |
|
|
|
| Para | Acción |
|
|
|
Mando a distancia solamente
grabación | 1) Pulse [DISC] y luego [1]~[5] para |
seleccionar el disco. | |
Asegúrese de que el disco esté | |
| parado. |
| 2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar |
| el modo deseado (\ página 25). |
3 Pulse [¶, REC] para iniciar la grabación.
Otras operaciones básicas
Para | Acción | |||||
detener la grabación | Pulse [7, STOP]. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grabar en la otra cara | Dé la vuelta a la cinta de casete y pulse | |||||
de la cinta | [¶, REC]. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Radio FM/AM (continuación)
Para sintonizar automáticamenteMantenga pulsado [4, REW/] o [¢,
/ FF ] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
•La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas.
•Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4, REW/] o [¢,
/ FF ].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelarPulse y mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
•MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
•Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
TUNER
Ajuste de la asignación de FM
FM/AM/XM
Aparato principal solamente
Este sistema le permite recibir emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz.
Para cambiar el paso a 0,1 MHz1 Mantenga pulsado [ TUNER, FM/AM/XM ] cuando esté seleccionado “FM”.
Después de unos segundos, la visualización cambiará a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
2 Continúe pulsando [ TUNER, FM/AM/XM ].
• Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver al paso original, repita los pasos anteriores.
• Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
TUNER / | Grabación de emisoras en memoria |
BAND |
Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
| Presintonización automática |
1 | Sintonice la frecuencia desde la que quiere |
| comenzar a presintonizar. |
2 | Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la |
| presintonización. |
ESPAÑOL
RQTV0200
26
Radio FM/AM
| TUNER / | Sintonización manual |
| BAND | |
1 | Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. | |
2 | Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. | |
3 | Pulse [4, REW/ ] o [¢, / FF] para seleccionar | |
| la frecuencia de la emisora requerida. |
Se visualizará “ ” cuando esté siendo recibida una emisora estéreo por FM.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
Presintonización manual
1
2 Pulse [4, REW/] o [¢,
/ FF ] para seleccionar la emisora deseada.
3 Pulse [PROGRAM].
RQT8043