Przed montażem/Před instalací/ Beszerelés előtt/Перед монтажом

Skorzystaj z porad fachowca podczas montażu.

Przed montażem sprawdź działanie radia podłączonego prowizorycznie do anteny i głośników.

Instalaci by měl provádět odborný pracovník.

Před instalací zkontrolujte funkčnost přístroje, antény a reproduktorů.

Beszereléskor forduljon szakemberhez

Beszerelés előtt az antenna és a hangszórók használatával ellenőrizze a rádiót.

По вопросу монтажа следует обращаться к специалисту.

Перед монтажом проверьте радиоприемник с помощью антенны и громкоговорителей.

Kąt montażu od bloku do bloku

: horyzontalny

od przodu do tyłu : 0

– 30°

• Úhel montáže zleva doprava

: horizontálně

zpředu dozadu : 0

– 30°

• Rögzítési szög

Két oldal irányban : vízszintes Hátsó elülső irányban : 0 – 30°

Угол монтажа

впоперечной плоскости : горизонталь

в продольной плоскости : 0 – 30°

0 – 30

 

 

Przestrzeń montażowa

Montážní prostor

Rögzítés helye

Площадь под монтаж

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

Zdejmij z urządzenia głównego na czas montażu fabrycznie założoną Kieszeń montażową  i obramowanie .

Dočasně odstraňte z hlavní jednotky montážní zásuvku  a čelní rámeček , které byly nasazeny ve výrobě.

Ideiglenesen a fő egységről távolítsa el a rögzítő keretet

és a szegélylemezt  amelyeket a szállítás idejére rögzítettek

Временно снимите с главного блока прибора монтажную раму  и обрамление , смонтированные при поставке

Przed połączeniami elektrycznymi/Před zapojením elektroinstalace/ Kábelre kötés előtt/Перед монтажом электропроводок

Przeznaczony wyłącznie do pracy z 12 V akumulatorem z minusem na masie.

Podłącz przewód zasilania (czerwony) po wykonaniu wszystkich innych połączeń. (dla złącza innego niż ISO) Podłącz przewód akumulatora (żółty) do dodatniego (+) bieguna akumulatora lub do zespołu bezpieczników (BAT).

(dla złącza innego niż ISO)

Usuń około 5 mm izolacji z końców przewodów aby podłączyć. (dla złącza innego niż ISO)

Wszystkie odizolowane przewody zabezpiecz taśmą izolującą. Unieruchom poluzowane przewody.

Přístroj je napájen výhradně 12 V baterií s uzemněným záporným (–) pólem.

Napájecí kabel (červený) zapojte až nakonec. (pro ne-ISO konektor) Zapojte kabel baterie (žlutý) ke kladnému (+) pólu baterie nebo ke koncovce na bloku pojistek (BAT). (pro ne-ISO konektor) Odizolujte asi 5mm na konci kabelů kvůli zapojení.(pro ne-ISO konektor) Obnažené kabely omotejte izolační páskou.

Zajistěte uvolněné kabely.

Kizárólagosan 12 V-os akkumulátorról működik negatív (–) földeléssel.

A feszültség kábelhez (piros) csak a legvégén csatlakoztassa.

(nem ISO csatlakozó dugók esetében)

Kösse az akkumulátor kábelt (sárga) az akkumulátor pozitív

(+)végződéséhez vagy a biztosító blokk kimeneteléhez (BAT). (nem ISO csatlakozó dugók esetében)

A csatlakoztatáshoz csupaszítson le kb. 5 mm-t a vezetékek végénél. (nem ISO csatlakozó dugók esetében)

Alkalmazzon szigetelő szalagot a csupasz végekre. Rögzítse a meglazított vezetékeket.

Работает только с питанием от 12 V {В} батареи с отрицательной (–) землей.

Подсоединяют силовой выводной провод (красный) последним. (Для разъема, не соответствующего ISO) Подсоединяют выводной провод (желтый) к положительному

(+)выводу батареи и клемме блока плавких предохранителей (BAT). (Для разъема, не соответствующего ISO)

С концов выводных проводов снимают изоляцию на длине около 5 mm {мм} для соединения.

(Для разъема, не соответствующего ISO)

На обнаженные выводные провода накладывают изоляционную ленту. Фиксируют ослабленные выводные провода.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Odtwarzacz WMA MP3 CD/Amplituner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přehrávač CD/MP3/WMA s rádiem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WMA MP3 CD lejátszó/rádióvevő készülék

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WMA MP3 CD-плеер/ресивер

Česky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model: CQ-C5355N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CQ-C3355N

 

(CQ-C5355N)

 

 

Magyar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

InstrukcjaInstrukcja instalacjiinstalacji

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NávodNávod kk montážimontáži

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BeszerelésiBeszerelési utasításokutasítások

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ИнструкцияИнструкция попо монтажумонтажу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akcesoria z wyposażenia/Dodávané montážní prvky/Hozzáadott eszközök/Детали, входящие в комплектацию поставки

Nr/ Č.

Element/ Motnážní prvek

Schemat/ Obrázek

Ilość/ Počet

Nr/ Č.

Element/ Motnážní prvek

Schemat/ Obrázek

Ilość/ Počet

Szám/ №.

Tétel/ Наименование деталей

Ábrázolás/ Эскизы

Mennyiség/ Кол-во

Szám/ №.

Tétel/ Наименование деталей

Ábrázolás/ Эскизы

Mennyiség/ Кол-во

 

Kieszeń montażowa

 

 

 

Płytka zwalniania blokady

 

 

 

Montážní zásuvka

 

1

 

Odjišťovací destičky

 

2

Rögzítő keret

 

Zár kioldó lemez

 

 

Монтажная рама

 

 

 

Пластина снятия стопорения

 

 

 

YEFX0217263A

 

 

 

 

 

 

Złącze zasilania

 

 

 

Śruba montażowa (5 mm )

 

 

 

 

 

 

Montážní šroub (5 mm )

 

 

 

Napájecí kabel

 

1

 

 

1

Feszültség csatlakozó

 

Rögzítő csavar (5 mm )

 

 

Силовой разъем

 

 

 

Монтажный болт (5 mm {мм} )

 

 

 

YEAJ02874

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Obramowanie

 

 

 

Łącznik ISO anteny

 

 

 

Čelní rámeček

 

1

 

Adaptér pro anténu ISO

 

1

Szegélylemez

 

ISO Antenna adapter

 

 

Обрамление

 

 

 

Антенный адаптер по ISO

 

 

 

YEFC051011

 

 

 

 

 

, i  stanowią komplet. (YEP0FZ5699) , a  tvoří sadu. (YEP0FZ5699)

, és  egy készletet alkot. (YEP0FZ5699) ,  и  составляют комплект. (YEP0FZ5699)

TEXT

Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia i zachowaj ją do użytku w przyszłości.

Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.

Mielőtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az előírásokat és a későbbiekben felmerülő kérdések miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást.

Перед началом эксплуатации просим прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить ее на пользование на будущее.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

YEFM294295 FT1106-0

Wydrukowano w Chinach

Web Site : http://panasonic.net

 

Vytištěno v Číně

 

 

Kínában nyomtatva

 

 

Отпечатано в Китае

Page 23
Image 23
Panasonic CQ-C5355N operating instructions ИнструкцияИнструкция попо монтажумонтажу, Polski, Česky, Magyar, Русский