Przykład rozbudowy systemu: Podłączenie zmieniacza CD/Příklad modernizace systému: Připojení měniče disků CD/

Rendszer kibővítési példa: CD váltóhoz való csatlakoztatás/Пример повышения функции системы: Соединение с CD-чейндежром

B7 :

Łącznik ISO

B8 :

-B8

-B6

CQ-C5355N/C3355N

Konektor podwyższania systemu Konektor pro modernizaci systému Rendszer-be csatlakozó

[CQ-C3355N]Разъем для расширения

CX-DP880N

(Opcja)

(volitelné)

(Opcionális) (по опции)

Kabel uziemienia Uzemněný kabel Földelés kijelző Заземляющий провод

Tylny lewy + (Zielony) Zadní levý + (Zelený) Bal hátsó + (Zöld)

Задний левый + (Зеленый)

B5 :

Przedni lewy + (Biały) Přední levý + (Bílý) Bal elülső + (Fehér) Передний левый + (Белый)

B3 :

ISO konektor

ISO csatlakozó

Разъем по ИСО 

B

Tylny lewy – (Zielony w czarne prążki)

B7+

B5+

Zadní levý – (Zelený s černým proužkem)

 

 

Bal hátsó – (Zöld fekete csíkkal)

 

 

Задний левый – (Зеленый провод с черной полоской)

B6 :

Przedni lewy – (Biały w czarne prążki)

Přední levý – (Bílý s černý proužkem)

Bal elülső – (Fehér fekete csíkkal)

Передний левый (Белый провод с черной полоской)

B4 :

системы

CHANGER IN

Kabel przejściowy dla zmieniacza DVD/CD.

 

Redukční kabel pro měnič disků DVD/CD.

(P)/(P)/(J)/(П)

Átalakító kábel DVD/CD váltóhoz.

(Czerwony)/(Červený)/

Конверсионный кабель для

(Piros)/(Красный)

DVD/CD-чейнджера.

 

 

 

 

 

 

 

Kabel akumulatora

 

 

 

 

 

 

Bateriový kabel

 

 

 

 

 

 

Elem kijelző

 

 

 

 

 

 

Батарейный провод

 

 

 

 

Przewód DIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIN kabel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIN kábel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Шнур DIN

Przewód RCA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RCA kabel

(Biały)/(Bílý)/(Fehér)/(Белый)

RCA kábel

(L)/(L)/(B)/(Л)

Шнур RCA

Przedni prawy + (Szary) Přední pravý + (Šedý) Jobb elülső + (Szürke)

Передний правый + (Серый)

B1 :

Tylny prawy + (Fioletowy) Zadní pravý + (Fialový) Jobb hátsó + (Ibolyaszínű)

Задний правый + (Фиолетовый)

Przedni prawy – (Szary w czarne prążki)

Přední pravý – (Šedý s černým proužkem)

Jobb elülső – (Szürke fekete csíkkal)

Передний правый – (Серый провод с черной полоской)

B2 :

Tylny prawy – (Fioletowy w czarne prążki)

Zadní pravý – (Fialový s černým proužkem)

Jobb hátsó – (Ibolyaszínű fekete csíkkal)

Задний правый – (Фиолетовый провод с черной полоской)

+ -

-B2

-B4

B1+ B3+

CA-CC30N

(Opcja)(volitelné)(Opcionális)(по опции)

Złącze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/Силовой разъем

Podłączenie głośników/Zapojení reproduktorů/Hangszóró csatlakoztatás/Монтаж электропроводок громкоговорителей

Podłącz jak pokazano.

• Używaj wyłącznie nieuziemionych głośników.

Zapojení proveďte následovně.

Norma ISO/Standardní ISO/ISO standard/Стандарт ISO

Ostrzeżenia (Złącze ISO)

• Układ igieł na złączu zasilania odpowiada

standardowi ISO.

A következőeknek megfelelően csatlakoztassa.

Dopuszczalne wejście mocy akustycznej: 50 W lub więcej

Impedancja: 4 – 8 Ω

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

Używanie głośników niezgodnych ze specyfikacją może

A7

IGN (zapłon) lub ACC (akumulator) napięcie 12 V

Přívodní napětí IGN nebo ACC 12 V

IGN vagy ACC 12 V áramforrás

Питание 12 V {В} IGN или АСС

Złącze do samochodu Konektor boční strany automobilu A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A4

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe) Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12V {В} батареи (с непрерывным питанием)

(

)

 

ACC

 

BATTERY 15A

(

)

• Sprawdź czy układ igieł złącza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

• W wypadku samochodów typu A i B, zmień

okablowanie dla przewodów czerwonego i żółtego

jak pokazano poniżej.

• Po wykonaniu podłączenia zaizoluj odcinki

oznaczone () taśmą izolacyjną.

Uwaga: W wypadku samochodów innych niż typ A i B, skonsultuj się z lokalnym warsztatem samochodowym.

Upozornění (konektor ISO)

• Konfigurace kolíků napájecího kabelu odpovídá

normě ISO.

• Zkontrolujte, zda konfigurace kolíků konektoru ve

vašem automobilu odpovídá normě ISO.

 

 

 

 

 

 

 

 

spowodować pojawienie się dymu, spalenie głośników lub

 

 

 

 

 

 

 

 

ich uszkodzenie.

L

 

 

 

 

 

 

 

Odległość pomiędzy głośnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub więcej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Používejte pouze neuzemněné reproduktory.

 

 

 

 

 

 

 

 

Přípustný příkon 50 W nebo více

 

 

 

 

 

 

 

 

Impedance: 4 – 8 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

Použití reproduktorů, které neodpovídají specifikacím, může

 

 

 

 

 

 

 

 

způsobit jejich spálení, výstup kouře nebo jiné poškození.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovačem : 30 cm nebo více

 

 

 

 

 

 

 

 

• Csak földeletlen hangszórókat használjon.

 

 

 

 

 

 

 

 

Engedélyezett bemenet: 50 W vagy több

R

 

 

 

 

Impedancia: 4 – 8 Ω

Samochód typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип А

• U automobilů typu A a B změňte elektroinstalaci

červených a žlutých kabelů, jak je uvedeno níže.

Az előírásnak nem megfelelő hangszórók használata tüzet,

füstölést vagy a hangszórók károsodását okozhatja.

A4

IGN (zapłon) lub ACC (akumulator) napięcie 12 V

Přívodní napětí IGN nebo ACC 12 V

IGN vagy ACC 12 V feszültség

Питание 12 V {В} IGN или АСС

Złącze do samochodu Konektor boční strany automobilu A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe) Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

(

)

 

BATTERY 15A

 

ACC

(

)

• Po zapojení izolujte části označené () pomocí

izolační pásky.

Poznámka: U automobilů jiných typů nežli A a B konzultujte instalaci přístroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

A feszültség csatlakozó tű elrendezése megfelel az ISO standardnak

Kérjük ellenőrizze, hogy kocsijának csatlakozó

tűinek elrendezése megfelel az ISO standardnak

Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje meg a piros és sárga vezetékek bekötését a lent bemutatottnak megfelelően.

Bekötés után, szigetelje a ()-al jelölt részt

szigetelő szalaggal.

• Az erősítő és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több

Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более

Импеданс: От 4 – 8 Ω {Ом}

Использование колонок, не соответствующих техническим

характеристикам, может привести к перегоранию,

возникновению дыма или повреждению колонок.

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем:

30 cm {см} или более

Ostrzeżenie

• Nie używaj trójprzewodowych systemów głośnikowych ze

wspólnym przewodem masy.

Samochód typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип В

Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltérő típusok esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.

do jednej pary przewodów głośnikowych. (z wyjątkiem

• Nepoužívejte reproduktorový systém se třemi vodiči a společným

gdy dla podłączenia do głośnika wysokotonowego)

zemnícím kabelem.

A4

Bez połączenia Žádné zapojení Nincs csatlakoztatva Без соединения

Złącze do samochodu Konektor boční strany automobilu A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe) Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12V {В} батареи (с непрерывным питанием)

()

ACC

BATTERY 15A

( )

Меры предосторожности (по разъему по ISO)

Расположение контактов (штырьков) на силовом разъеме соответствует стандарту ISO.

Следует проверить и убедиться, что расположение контактов (штырьков) на силовом разъеме в Вашем автомобиле соответствует стандарту ISO.

Для автомобилей Типа А и Типа В следует применить красную и желтую проводки так, как показано на рис. ниже.

По окончании монтажа проводок следует изолировать участки, обозначенные знаком (),

изоляционной лентой.

Примечание: Для автомобилей иных типов, чем А и В, следует консультироваться с местным магазином или дилером по продаже автомобилей.

Upozornění

• Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert, amelynek

• Nezapojujte k jednomu kabelu více než jeden

reproduktor. (kromě výškového reproduktoru)

közös földeléses vezetéke van.

Figyelmeztetés

• Не следует применять трехпроводную громкоговорительную

• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az egyes

hangszóró vezetékekre. (kivéve ha magas sugárzót

систему, имеющую общий заземляющий провод.

csatlakoztat)

 

Внимание

Нельзя подсоединять два или более громкоговорителя

кодному набору выводных проводов громкоговорителя. (за исключением случая подсоединения к громкоговорителю для воспроизведения верхних частот)

Page 26
Image 26
Panasonic CQ-C5355N Ostrzeżenia Złącze ISO, Upozornění konektor ISO, Ich uszkodzenie, Figyelmeztetések ISO csatlakozónál