DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

A Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Collegamenti tipici

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può danneggiare seriamente l’apparecchio.

I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di colore diverso.

1Collegare I conduttori colorati del cavo di alimentazione nell’ordine indicato nella figura di seguito.

2Das Antennenkabel anschließen.

3Die Kabelbäume am Gerät anschließen. Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.

• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive

(+) de la batterie.

Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

2Collegare il cavo dell’antenna.

3Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Nota: Se la vettura non dispone di terminale per accessori, spostare il fusibile dalla posizione 1 (posizione iniziale) alla posizione 2, collegare il filo rosso (A7) sul terminale della batteria con segno positivo (+).

In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).

An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )

Hintere Erdungsc- anschlußklemme

Borne arrière de masse

Terminale di terra posteriore

Antennen- anschlußklemme

Borne de l’antenne

Terminale per antenna

Al telecomando sul volante (cfr. schema )

15 A Sicherung

Fusible 15 A

Fusibile 15 A

Schwarz

Noir

Nero

2. Sicherungsposition / Position de fusible 2 / Posizione 2 del fusibile

1. Sicherungsposition / Position de fusible 1 / Posizione 1 del fusibile

*1

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert

Zündschalter

*1

Non fourni avec cet appareil

Interrupteur d’allumage

*1

Non fornito con l’apparecchio

Interruttore di accensione

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto

Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan

 

)

Gelb*2

 

Sortie de ligne (voir le diagramme

 

)

Jaune*2

 

Uscita linea (cfr. schema

 

)

Giallo *2

 

Rot

Rouge

Rosso

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

Àune borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione) (12 V costanti)

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

Su un terminale per accessori nel blocco fusibili

Sicherungsblock

Porte-fusible

Blocco fusibili

*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

*2 Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio prima dell’installazione, è necessario avere già collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere l’apparecchio).

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blu a strisce bianche

Braun

Marron

Marrone

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica (max 200 mA)

Zur Mobiltelefon

Àun système de téléphone cellulaire

Al cellulare

Weiß mit schwarzem

Weiß

Grau mit schwarzem

Grau

Grün mit schwarzem

Grün

Lila mit schwarzem

Lila

Streifen

Blanc

Streifen

Gris

Streifen

Vert

Streifen

Violet

Blanc avec bande noire

Bianco

Gris avec bande noire

Grigio

Vert avec bande noire

Verde

Violet avec bande noire

Porpora

Bianco a strisce nere

 

Grigio a strisce nere

 

Verde a strisce nere

 

Porpora a strisce nere

 

 

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Rechter Lautsprecher

 

(hinten)

 

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

 

Enceinte droit (arrière)

 

Cassa sinistra (anteriore)

Cassa destra (anteriore)

Cassa sinistra (posteriore)

 

Cassa destra (posteriore)

 

 

 

 

 

 

 

3

Page 33
Image 33
Panasonic KD-G312, KD-G311 manual Deutsch Français Italiano

KD-G312, KD-G311 specifications

The Panasonic KD-G311 and KD-G312 are compact yet powerful digital receivers specifically designed for car audio enthusiasts. Packed with a range of features and advanced technologies, these models enhance the in-car audio experience.

Both models support MP3, WMA, and AAC formats, allowing users to enjoy their favorite music from various digital sources. This versatility is complemented by the CD player, which ensures compatibility with a wide array of audio formats. Additionally, the USB port enables seamless connection to external devices, making it easy to access and play digital music libraries directly from a USB drive.

A standout feature of the KD-G311 and KD-G312 is their built-in Bluetooth functionality. This technology allows for hands-free calling and audio streaming from compatible smartphones and devices. Users can easily pair their devices, enabling them to take calls without taking their hands off the wheel, thus enhancing safety while driving.

The intuitive interface of both receivers is user-friendly, featuring a bright, easy-to-read display and straightforward controls that allow for quick navigation between tracks, playlists, and other settings. The rotary volume knob provides precise control over audio levels, ensuring that drivers can maintain optimal sound without distraction.

For those who prioritize audio quality, the KD-G311 and KD-G312 feature a 4-channel power output that delivers robust sound performance. Users can also fine-tune their audio experience with adjustable equalizer settings, allowing customization based on personal preferences or the acoustic characteristics of the vehicle.

Moreover, these models come equipped with a built-in amplifier, enhancing overall sound clarity and depth. The ability to connect additional speakers or subwoofers offers further customization for audiophiles looking to upgrade their vehicle's audio system.

Durability and reliability are key considerations for both models. Designed to withstand the rigors of daily use in a vehicle environment, the KD-G311 and KD-G312 are built with high-quality materials that contribute to their longevity.

In summary, the Panasonic KD-G311 and KD-G312 are impressive digital receivers that combine modern technology and user-friendly features. With support for multiple audio formats, Bluetooth connectivity, personalized sound settings, and robust build quality, they stand out as excellent choices for car audio lovers seeking to enhance their driving experience.