Remplacement de l’ampoule de la
lampe
➢Enlever le couvercle de la tête motorisée.
➢Enfoncer et tourner l’ampoule dans le sens
➢Installer l’ampoule neuve.
➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V
Remplacement:
➢Insérer les languettes arrière dans le boîtier et appuyer sur les côtés jusqu'au déclic.
➢Remettre le couvercle de la tête motorisée.
Cambio de la bombilla
➢Retire la cubierta de la POWER NOZZLE.
➢Empujar adentro y gira la bombilla para sacarlo.
➢Reemplazar la bombilla .
➢Use solamente una bombilla de 130 V AC - 15 vatios o de menos voltios.
Para reemplazar tapa:
➢Encajar las lengüetas en la parte posterior de la caja y apretar los lados hasta cerrarse de golpe.
➢Remplazar la cubierta de la POWER NOZZLE.
Dégagement des obstructions
Quitando los residuos de basura en
los conductos
L’aspirateur crée une succion qui ramasse la saleté. L’air qui se déplace rapidement trans- porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra- vers les passages d’écoulement d’air. Le sac
àpoussière laisse l’air passer à travers, tout en captant la saleté.
Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya- ge, garder le passage d’écoulement d’air li- bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués d’un astérisque pour y relever d’éventuelles obstructions. Débrancher l’appareil avant de vérifier la circulation d’air.
La aspiradora crea succión o aspiración que levanta la tierra. La tierra es impulsada a través de las vías de flujo aire hasta la bolsa por una rápida corriente de aire. La bolsa para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa la tierra.
Para lograr los mejores resultados de limpieza, mantenga abiertas las vías de aire. Examine periódicamente las áreas indicadas con asteriscos para asegurarse de que no estén bloqueadas. Desconecte del receptáculo de revisarlo.
DÉ
VÍA
BIT DE
D | ’AIR |
| |
FLUJO |
DE | AIRE |
|
Filtre de sécurité du moteur Filtro de seguridad
del motor
Sac á poussière
Bolsa para polvo
Filtre d’èchappement Filtro de escape
- 47 -