A.

TRACTION DRIVE CONTROL LEVER

J.

CHUTE DEFLECTOR

 

X.

OIL DRAIN PLUG

B.

AUGER CONTROL LEVER

L.

DRIVE SPEED CONTROL LEVER

 

Y.

MUFFLER

C.

ON / OFF SWITCH

N.

SKID PLATE

 

Z.

TOOLBOX

D.

SAFETY IGNITION KEY

P.

SCRAPER BAR

 

 

 

E.

CHOKE CONTROL

Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK

 

 

 

G.

DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER

R.

GASOLINE FILLER CAP

 

 

 

H.

DISCHARGE CHUTE

T.

PRIMER

 

 

 

I.

CLEAN-OUT TOOL

V.

RECOIL STARTER HANDLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL

J.

AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH

X.

VERSCHLUSS

B.

BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE

L.

FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER

 

FÜR ÖLABFLUSS

 

EINZUGSSCHNECKEN

N.

GLEITKUFE

Y.

SCHALLDÄMPFER

C.

AN / AUS-SCHALTER

O.

SICHT

Z.

WERKZEUGKASTEN

D.

SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL

P.

SCHABER

 

 

 

E.

CHOKE

Q.

ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB

 

 

 

G.

AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL

R.

BENZINTANKDECKEL

 

 

 

H.

AUSWURFRINNE

T.

EINSPRITZVORRICHTUNG

 

 

 

I.

REINIGUNGSGERÄTS

V.

ANREIßSTARTERGRIFF

 

 

 

A.LEVIER DE COMMANDE DE TRACTION J. DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE D’ESSENCE

B.

LEVIER DE COMMANDE

 

D’ÉVACUATION

T.

POMPE D’AMORÇAGE

 

DE VIS SANS FIN

L.

LEVIER DE COMMANDE

V.

POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL

C.

INTERRUPTEUR DE ON / OFF

 

D’AVANCEMENT

X.

BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE

D.

CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ

N.

PLAQUE DE PROTECTION

Y.

SILENCIEUX

E.

COMMANDE D’ÉTRANGLEUR

 

DU CARTER INFÉRIEUR

Z.

BOîTE À OUTIL

G.

LEVIER DE COMMANDE DE

P.

BARRE DE RACLAGE

 

 

 

GOULOTTE D’ÉVACUATION

Q.

BOUCHON POUR L’HUILE DU

 

 

H.

GOULOTTE D’ÉVACUATION

 

MOTEUR AVEC JAUGE D’HUILE

 

 

I.

OUTIL DE NETTOYAGE

R.

BOUCHON DE REMPLISSAGE

 

 

 

 

 

 

J.

DEFLECTOR DEL CONDUCTO

 

V.

MANGO DE RETROCESO

 

A.

PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN L.

PALANCA DE CONTROL DE LA

 

DE ARRANQUE

 

B.

PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA

 

 

VELOCIDAD DE GUÍA

 

X.

TAPÓN DE VACIADO

 

C.

INTERRUPTOR DE ON / OFF

 

N.

PLACAS DE DESLIZAMIENTO

 

 

ACEITE

 

D.

LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD

 

P.

BARRA DE ARRASTRE

 

Y.

TUBO DE ESCAPE

 

E.

MANDO DEL OBTURADOR

 

Q.

TAPÓN ACEITE MOTOR

 

Z.

PORTAHERRAMIENTA

 

G.

PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA

 

 

CON VARILLA DE NIVEL

 

 

 

 

H.

CONDUCTO DE DESCARGA

 

R.

TAPÓN RELLENO CARBURANTE

 

 

 

I.

HERRAMIENTA DE LIMPIEZA

 

T.

CEBADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H.

AFVOERTRECHTER

V.

HANDGREEP VAN DE

 

A.

STUURKNUPPEL VAN DE

I.

ONTSTOPPER

 

TERUGLOOPSTARTER

 

 

AANDRIJVING MET TREKKABEL

J.

DEFLECTOR VAN

X.

SIFONDOP

 

B.

STUURKNUPPEL VAN DE

 

AFVOERTRECHTER

Y.

KNALDEMPER

 

 

BOORREGELING

L.

SNELHEIDSSTUURKNUPPEL

Z.

GEREEDSCHAPSKIST

 

C.

OP/VAN SCHAKELAAR

N.

REMPLAAT

 

 

 

 

D.

VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL

P.

SCHRAPERSTANG

 

 

 

 

E.

CHOKEREGELING

Q.

OLIEDEKSEL MET PEILSTOK

 

 

 

 

G.

STUURKNUPPEL VAN DE

R.

BENZINEVULDOP

 

 

 

 

 

AFVOERTRECHTER

T.

ONTSTEKINGSPATROON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELLA BOCCA DI SCARICO

R.

TAPPO DI RIEMPIMENTO

 

 

 

H.

BOCCA DI SCARICO

 

DELLA BENZINA

 

 

 

 

 

 

LEVA DI REGOLAZIONE

I.

GANCIO DI FISSAGGIO

T.

INIZIATORE

 

 

 

A.

J.

DEFLETTORE DI SCARICO

V.

IMPUGNATURA DEL MOTORINO

 

 

DELLA TRAZIONE PER ADERENZA

L.

LEVA DI CONTROLLO

 

DI AVVIAMENTO A STRAPPO

 

B.

LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA

 

DELLA VELOCITÀ

X.

TAPPO DI SCOLO DELL’OLIO

 

C.

INTERRUTTORE INSERITA/DISINSERITA

N.

PIASTRA DI SLITTAMENTO

Y.

SILENZIATORE

 

D.

CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA

P.

LAMA RASCHIANTE

Z.

CASSETTA DEGLI ATTREZZI

 

E.

COMADO DELL’ARRICCHITORE

Q.

TAPPO DELL’OLIO DEL MOTORE

 

 

 

 

 

DI AVVIAMENTO

 

CON ASTA PER MISURARE

 

 

 

 

G.

LEVA DI CONTROLLO

 

IL LIVELLO DELL’OLIO

 

 

 

17

Page 17
Image 17
Partner Tech PSB240 instruction manual ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT Messstab