A. | TRACTION DRIVE CONTROL LEVER | J. | CHUTE DEFLECTOR |
| X. | OIL DRAIN PLUG |
B. | AUGER CONTROL LEVER | L. | DRIVE SPEED CONTROL LEVER |
| Y. | MUFFLER |
C. | ON / OFF SWITCH | N. | SKID PLATE |
| Z. | TOOLBOX |
D. | SAFETY IGNITION KEY | P. | SCRAPER BAR |
|
|
|
E. | CHOKE CONTROL | Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK |
|
|
| |
G. | DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER | R. | GASOLINE FILLER CAP |
|
|
|
H. | DISCHARGE CHUTE | T. | PRIMER |
|
|
|
I. | V. | RECOIL STARTER HANDLE |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
A. | J. | X. | VERSCHLUSS | |||
B. | BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE | L. | FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER |
| FÜR ÖLABFLUSS | |
| EINZUGSSCHNECKEN | N. | GLEITKUFE | Y. | SCHALLDÄMPFER | |
C. | AN / | O. | SICHT | Z. | WERKZEUGKASTEN | |
D. | SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL | P. | SCHABER |
|
|
|
E. | CHOKE | Q. | ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB |
|
|
|
G. | R. | BENZINTANKDECKEL |
|
|
| |
H. | AUSWURFRINNE | T. | EINSPRITZVORRICHTUNG |
|
|
|
I. | REINIGUNGSGERÄTS | V. | ANREIßSTARTERGRIFF |
|
|
|
A.LEVIER DE COMMANDE DE TRACTION J. DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE D’ESSENCE
B. | LEVIER DE COMMANDE |
| D’ÉVACUATION | T. | POMPE D’AMORÇAGE |
| DE VIS SANS FIN | L. | LEVIER DE COMMANDE | V. | POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL |
C. | INTERRUPTEUR DE ON / OFF |
| D’AVANCEMENT | X. | BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE |
D. | CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ | N. | PLAQUE DE PROTECTION | Y. | SILENCIEUX |
E. | COMMANDE D’ÉTRANGLEUR |
| DU CARTER INFÉRIEUR | Z. | BOîTE À OUTIL |
G. | LEVIER DE COMMANDE DE | P. | BARRE DE RACLAGE |
|
|
| GOULOTTE D’ÉVACUATION | Q. | BOUCHON POUR L’HUILE DU |
|
|
H. | GOULOTTE D’ÉVACUATION |
| MOTEUR AVEC JAUGE D’HUILE |
|
|
I. | OUTIL DE NETTOYAGE | R. | BOUCHON DE REMPLISSAGE |
|
|
|
|
|
| J. | DEFLECTOR DEL CONDUCTO |
| V. | MANGO DE RETROCESO |
| A. | PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN L. | PALANCA DE CONTROL DE LA |
| DE ARRANQUE | |||
| B. | PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA |
|
| VELOCIDAD DE GUÍA |
| X. | TAPÓN DE VACIADO |
| C. | INTERRUPTOR DE ON / OFF |
| N. | PLACAS DE DESLIZAMIENTO |
|
| ACEITE |
| D. | LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD |
| P. | BARRA DE ARRASTRE |
| Y. | TUBO DE ESCAPE |
| E. | MANDO DEL OBTURADOR |
| Q. | TAPÓN ACEITE MOTOR |
| Z. | PORTAHERRAMIENTA |
| G. | PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA |
|
| CON VARILLA DE NIVEL |
|
|
|
| H. | CONDUCTO DE DESCARGA |
| R. | TAPÓN RELLENO CARBURANTE |
|
| |
| I. | HERRAMIENTA DE LIMPIEZA |
| T. | CEBADOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| H. | AFVOERTRECHTER | V. | HANDGREEP VAN DE | ||
| A. | STUURKNUPPEL VAN DE | I. | ONTSTOPPER |
| TERUGLOOPSTARTER | ||
|
| AANDRIJVING MET TREKKABEL | J. | DEFLECTOR VAN | X. | SIFONDOP | ||
| B. | STUURKNUPPEL VAN DE |
| AFVOERTRECHTER | Y. | KNALDEMPER | ||
|
| BOORREGELING | L. | SNELHEIDSSTUURKNUPPEL | Z. | GEREEDSCHAPSKIST | ||
| C. | OP/VAN SCHAKELAAR | N. | REMPLAAT |
|
|
| |
| D. | VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL | P. | SCHRAPERSTANG |
|
|
| |
| E. | CHOKEREGELING | Q. | OLIEDEKSEL MET PEILSTOK |
|
|
| |
| G. | STUURKNUPPEL VAN DE | R. | BENZINEVULDOP |
|
|
| |
|
| AFVOERTRECHTER | T. | ONTSTEKINGSPATROON |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| DELLA BOCCA DI SCARICO | R. | TAPPO DI RIEMPIMENTO | ||
|
|
| H. | BOCCA DI SCARICO |
| DELLA BENZINA | ||
|
|
|
| |||||
|
| LEVA DI REGOLAZIONE | I. | GANCIO DI FISSAGGIO | T. | INIZIATORE | ||
|
| |||||||
| A. | J. | DEFLETTORE DI SCARICO | V. | IMPUGNATURA DEL MOTORINO | |||
|
| DELLA TRAZIONE PER ADERENZA | L. | LEVA DI CONTROLLO |
| DI AVVIAMENTO A STRAPPO | ||
| B. | LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA |
| DELLA VELOCITÀ | X. | TAPPO DI SCOLO DELL’OLIO | ||
| C. | INTERRUTTORE INSERITA/DISINSERITA | N. | PIASTRA DI SLITTAMENTO | Y. | SILENZIATORE | ||
| D. | CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA | P. | LAMA RASCHIANTE | Z. | CASSETTA DEGLI ATTREZZI | ||
| E. | COMADO DELL’ARRICCHITORE | Q. | TAPPO DELL’OLIO DEL MOTORE |
|
|
| |
|
| DI AVVIAMENTO |
| CON ASTA PER MISURARE |
|
|
| |
| G. | LEVA DI CONTROLLO |
| IL LIVELLO DELL’OLIO |
|
|
|
17