PeliLiteTM 1800
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO # DE CAT. 1800
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1.Retire el bastidor de la lente girándolo en sentido contrario de las agujas del reloj.
2.Retire el módulo de la bombilla.
3.Saque las pilas gastadas y sustitúyalas por pilas nuevas tal y como se indica en la parte exterior del cuerpo de la linterna.
4.Vuelva a colocar el módulo de la bombilla.
5.Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre la rosca y gire en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo que ejerce un pocode presión sobre el mismo.
ENCENDIDO / APAGADO
La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el sentido de las agujas del reloj. Para apagarla, gire en sentido opuesto hasta que se apague la luz. Siga girando aproximadamente una vuelta completa para eliminar la posibilidad de que la luz se encienda por error al estar guardada.
NO APRIETE DEMASIADO.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Para retirar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 1 y 2. Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 4 y 5.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: | Xenón |
Tipo de pila: | E93 1.5 V Alcalina tipo C (2) |
Marca de las pilas: | Energizer® de Eveready,® Duracell® |
ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ESTÁTICA - limpie solamente con un paño húmedo
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión
Advertencia - Peligro de explosión - Las baterías sólo deben sustituirse o cargarse en zonas no peligrosas
Advertencia - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede afectar a la idoneidad de su uso en zonas potencial- mente explosivas.
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT. | DESCRIPCIÓN |
1801 | Junta tórica |
1804 | Módulo de la bombilla |
ABSORBENTE DE GAS DE HIDROGENO
Las pastillas catalizadoras internas, ubicadas en el módulo de bombilla, tienen por finalidad absorber el gas de hidrógeno que pudiera emanar de pilas defectuosas, con fugas, instaladas con polaridad invertida o severamente descargadas. Si las pastillas se dañaran o perdieran, reemplace el módulo de bombilla inmediatamente. Si las pastillas se humedecieran, déjelas secar al aire o reemplace el módulo de bombilla. Pelican Products no asume respon- sabilidades legales por pilas defectuosas de ninguna marca o que causen daños a cualquier persona mientras se utiliza una linterna Pelican.
No mezcle pilas de marcas diferentes, pilas de NiCad o Carbono de Zinc, ni pilas viejas con nuevas.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOSLAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado. Consultar la información siguiente para evitar daños
personales o en el producto.
Pilas alcalinas
1.Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos
explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna y anula el certificado de seguridad.
2.Consultar siempre las recomendaciones de uso del fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.
3.Para cambiar las pilas:
a.Sustituir todas las pilas a la vez.
b.No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.
c.Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el producto.
4.No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5.Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo.
PeliLiteTM 1800
MODE D’EMPLOI CAT. #1800
INSTALLATION DES PILES
1.Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.Retirez le module ampoule.
3.Retirer les piles usées et les remplacer par des piles neuves comme expliqué sur le côté
4.Replacez le module ampoule.
5.Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour complet pour éliminer la possibilité d’un allumage accidentel quand la torche est rangée.
NE PAS TROP SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2. Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 4 et 5.
ATTENTION : En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : | Xénon |
Type de pile : | E93 1,5V Alcaline C-(2 piles) |
Marque de pile : | Eveready® Energizer,® Duracell® |
Avertissement –
Risque d’explosion - Ne changer les batteries que dans des lieux hors risque.
Avertissement –
Risque d’explosion - Le remplacement des composants peut affecter l’adaptation pour emploi dans les zones à risque.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
PIÈCES DE RECHANGE
NO. DE CAT. | DESCRIPTION |
1801 | Joint torique |
1804 | Module ampoule |
GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absor- bent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican Products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles qui sont défectueuses ou qui causent des blessures à quiconque quand elles sont utilisées dans une torche Pelican.
Ne mélangez pas des piles de marques différentes, et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES
!La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles alcalines
1.Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements explosifs reçus par les éclairages sont valables uniquement pour le fabricant du type de batterie indiqué et, le cas échéant, les noms de marques mentionnés sur la torche et/ou les fiches d’instructions jointes au système d’éclairage. L’utilisation d’autres technologies de piles risque de réduire les performances
de la torche et d’invalider l’agrément de sécurité.
2.Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour l’utilisation appro- priée de la technologie/marque de pile avant d’utiliser les piles dans la torche.
3.Remplacement des piles :
a.Remplacer toutes les piles en même temps.
b.Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.
c.Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’appareil.
4.Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5.Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.