PeliLiteTM 1800

INSTRUCCIONES

DE FUNCIONAMIENTO # DE CAT. 1800

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

1.Retire el bastidor de la lente girándolo en sentido contrario de las agujas del reloj.

2.Retire el módulo de la bombilla.

3.Saque las pilas gastadas y sustitúyalas por pilas nuevas tal y como se indica en la parte exterior del cuerpo de la linterna.

4.Vuelva a colocar el módulo de la bombilla.

5.Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre la rosca y gire en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo que ejerce un pocode presión sobre el mismo.

ENCENDIDO / APAGADO

La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el sentido de las agujas del reloj. Para apagarla, gire en sentido opuesto hasta que se apague la luz. Siga girando aproximadamente una vuelta completa para eliminar la posibilidad de que la luz se encienda por error al estar guardada.

NO APRIETE DEMASIADO.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

Para retirar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 1 y 2. Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 4 y 5.

PRECAUCIÓN:

Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tipo de bombilla:

Xenón

Tipo de pila:

E93 1.5 V Alcalina tipo C (2)

Marca de las pilas:

Energizer® de Eveready,® Duracell®

ADVERTENCIA!

PELIGRO DE ESTÁTICA - limpie solamente con un paño húmedo

PRECAUCIÓN:

Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión

Advertencia - Peligro de explosión - Las baterías sólo deben sustituirse o cargarse en zonas no peligrosas

Advertencia - Peligro de explosión - La sustitución de

componentes puede afectar a la idoneidad de su uso en zonas potencial- mente explosivas.

PIEZAS DE REPUESTO

NO. DE CAT.

DESCRIPCIÓN

1801

Junta tórica

1804

Módulo de la bombilla

ABSORBENTE DE GAS DE HIDROGENO

Las pastillas catalizadoras internas, ubicadas en el módulo de bombilla, tienen por finalidad absorber el gas de hidrógeno que pudiera emanar de pilas defectuosas, con fugas, instaladas con polaridad invertida o severamente descargadas. Si las pastillas se dañaran o perdieran, reemplace el módulo de bombilla inmediatamente. Si las pastillas se humedecieran, déjelas secar al aire o reemplace el módulo de bombilla. Pelican Products no asume respon- sabilidades legales por pilas defectuosas de ninguna marca o que causen daños a cualquier persona mientras se utiliza una linterna Pelican.

No mezcle pilas de marcas diferentes, pilas de NiCad o Carbono de Zinc, ni pilas viejas con nuevas.

Información sobre seguridad de las pilas

AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOSLAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.

La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado. Consultar la información siguiente para evitar daños

personales o en el producto.

Pilas alcalinas

1.Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos

explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna y anula el certificado de seguridad.

2.Consultar siempre las recomendaciones de uso del fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.

3.Para cambiar las pilas:

a.Sustituir todas las pilas a la vez.

b.No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.

c.Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el producto.

4.No cambiar las pilas en zonas peligrosas.

5.Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo.

PeliLiteTM 1800

MODE D’EMPLOI CAT. #1800

INSTALLATION DES PILES

1.Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.

2.Retirez le module ampoule.

3.Retirer les piles usées et les remplacer par des piles neuves comme expliqué sur le côté

4.Replacez le module ampoule.

5.Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement dessus.

MARCHE / ARRÊT

Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour complet pour éliminer la possibilité d’un allumage accidentel quand la torche est rangée.

NE PAS TROP SERRER.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2. Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 4 et 5.

ATTENTION : En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.

DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -

Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Type d’ampoule :

Xénon

Type de pile :

E93 1,5V Alcaline C-(2 piles)

Marque de pile :

Eveready® Energizer,® Duracell®

Avertissement –

Risque d’explosion - Ne changer les batteries que dans des lieux hors risque.

Avertissement –

Risque d’explosion - Le remplacement des composants peut affecter l’adaptation pour emploi dans les zones à risque.

ATTENTION :

En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.

PIÈCES DE RECHANGE

NO. DE CAT.

DESCRIPTION

1801

Joint torique

1804

Module ampoule

GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE

La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absor- bent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican Products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles qui sont défectueuses ou qui causent des blessures à quiconque quand elles sont utilisées dans une torche Pelican.

Ne mélangez pas des piles de marques différentes, et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles neuves et usagées.

Informations relatives à la sécurité des piles

AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES

!La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.

Piles alcalines

1.Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements explosifs reçus par les éclairages sont valables uniquement pour le fabricant du type de batterie indiqué et, le cas échéant, les noms de marques mentionnés sur la torche et/ou les fiches d’instructions jointes au système d’éclairage. L’utilisation d’autres technologies de piles risque de réduire les performances

de la torche et d’invalider l’agrément de sécurité.

2.Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour l’utilisation appro- priée de la technologie/marque de pile avant d’utiliser les piles dans la torche.

3.Remplacement des piles :

a.Remplacer toutes les piles en même temps.

b.Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.

c.Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’appareil.

4.Ne pas changer les piles dans un site dangereux.

5.Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.

Page 2
Image 2
Pelican 1800 Encendido / Apagado, Reemplazo DE LA Bombilla, Precaución, Especificaciones DEL Producto, Advertencia

1800 specifications

The Pelican 1800 is a versatile and robust case designed to provide superior protection for sensitive equipment and gear. Renowned for its durability, the Pelican 1800 is a preferred choice among professionals in various fields, including photography, military, and outdoor adventures.

One of the standout features of the Pelican 1800 is its impact-resistant exterior, constructed from high-quality polypropylene copolymer. This material is designed to withstand extreme conditions, ensuring that whatever is inside is safeguarded against shocks, drops, and other physical hazards. The case is also equipped with a watertight O-ring seal, making it resistant to dust and moisture, further enhancing its protective capabilities.

The Pelican 1800 boasts a spacious interior that can be customized to fit various gear types. The interior foam can be easily manipulated or replaced, allowing users to create custom compartments tailored to specific equipment, such as cameras, drones, medical devices, or sensitive electronics. This feature is particularly advantageous for professionals who require precise organization and protection of their tools.

Another notable technology integrated into the Pelican 1800 is the inclusion of a pressure relief valve. This valve allows for the automatic equalization of pressure inside the case during changes in altitude, preventing vacuum lock and making it easier to open the case after transportation. This thoughtful design consideration is especially beneficial for travelers and field professionals who frequently move between altitudes.

The case is also equipped with stainless steel hardware, including padlockable hasps, ensuring added security for valuable contents. Users can rely on the Pelican 1800 for secure storage and transportation of essential equipment, knowing that it can withstand unauthorized access attempts.

Furthermore, the Pelican 1800 is designed for easy transport. It features comfortable handles and a rugged wheeled bottom, making it maneuverable across various terrains. The multi-purpose nature of this case makes it suitable for a multitude of applications, from outdoor expeditions to industrial environments.

In summary, the Pelican 1800 combines rugged design, customizable storage options, and advanced protective technologies, making it an ideal choice for anyone in need of reliable, portable equipment protection. Whether for personal use or professional applications, the Pelican 1800 stands out as a leader in the protective case industry.