Raccordement de l’appareil

<FRANÇAIS>

Installation

<FRANÇAIS>

Antes de usar este producto

<ESPAÑOL>

Raccordement des haut-parleurs et des câbles

Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.

Dans le cas du mode quatre voies ou trois voies, si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est le cas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’une seule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchez cette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).

Dans le cas du mode deux voies, rac- cordez les fiches Cinch à la prise d’en- trée Cinch A.

Trois voies

+

+ ≠≠ +

Deux voies (stéréo)

Sortie haut-parleur B (Mono)

(Droite)

Sortie haut-parleur A (Gauche)

PRÉCAUTION

• N’installez pas l’appareil:

—dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque;

—dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège.

• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être

pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut

conduire à un court-circuit.

• Avant d’effectuer un perçage requis par

l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que

vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,

canalisations, flexibles, etc., qui sont placés

derrière le panneau que vous devez percer.

• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur

extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il

est important que l’isolant d’un câble ne soit pas

endommagé par le frottement sur une pièce, ce

qui pourrait ultérieurement entraîner un court-

circuit.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en

contact avec des liquides à cause, par exemple, de

l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait

entraîner une secousse électrique. De plus, le

N’installez pas l’amplificateur sur une surface instable telle que le tapis amovible cachant la roue de secours.

Le meilleur emplacement d’installation dépend du véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide et solide.

Effectuez tout d’abord des raccordements tempo- raires pour vous assurer que l’amplificateur et les autres appareils fonctionnent correctement.

Choisissez un emplacement qui permette le retrait sans peine de la roue de secours, du cric et de la boîte à outils.

Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis

1. Posez l’amplificateur à l’emplace-

ment choisi. Introduisez les vis auto-

taraudeuses fournies (4 18 mm)

dans les perçages. Appuyez ferme-

ment sur les vis au moyen d’un

tournevis pour marquer les points

Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Este producto ha sido diseñado para le proporcionar muchos años de dis- frute.

PIONEER SUGIERE QUE SE PIDA LA INSTALACIÓN A UN ESPECIALISTA DE INSTALACIÓN DEBIDO A LA COMPLEJIDAD DE ESTE PRODUCTO. Lea todas las instrucciones y ADVER- TENCIAS en este manual antes de inten- tar operar el producto. En caso de cues- tiones, póngase en contacto con su revendedor autorizado de Pioneer o con un especialista de instalación más próximo.

Servicio posventa para productos Pioneer

Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor al que compró este producto para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo.

No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.

7EE.UU.

Pioneer Electronics (USA) Inc.

CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760

Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404

PRECAUCION

No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

PRECAUCION

Diagrama A - Correcto

Diagrama B - Incorrecto

Altavoz

 

Altavoz

 

+ de

-

+ de

-

8 ohmios

4 ohmios

Altavoz

 

Altavoz

 

+ de

-

+ de

-

8 ohmios

4 ohmios

ADVERTENCIA

• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y

el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-

mente. Conecte el cable de batería directamente al

terminal positivo de la batería del vehículo (+) y

el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

• No toque en el amplificador con las manos

mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un

choque eléctrico. Igualmente, no toque en el

amplificador cuando esté mojado.

• Para seguridad del tráfico y para mantener condi-

ciones de conducción seguras, mantenga el volu-

men suficientemente bajo de manera que aun se

pueda escuchar el sonido del tráfico normal.

• Verifique las conexiones del suministro de energía

y altavoces para ver si el fusible del cable de

batería vendido separadamente o el fusible del

amplificador se queman. Detecte la causa y solu-

cione el problema, y reemplace el fusible con un

otro del mismo tamaño y régimen.

• Para evitar mal funcionamiento del amplificador y

altavoces, el circuito de protección cortará la ali-

mentación al amplificador (el sonido se detendrá)

cuando se produzca una situación anormal. En tal

Quatre voies

+ ≠≠ +

(Gauche)

Sortie haut-parleur B (Droite)

+

+

Haut-parleur (Droite)

Haut-parleur (Gauche)

contact avec un liquide pourrait endommager

l’amplificateur et les enceintes, produire de la

fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface

de l’amplificateur et des enceintes connectées peut

devenir chaude au toucher et entraîner de légères

brûlures.

• Pour effectuer convenablement l’installation,

utilisez les pièces fournies et procédez comme il

est indiqué. L’utilisation de pièces autres que

celles fournies peut endommager l’amplificateur.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus

grande valeur ou de plus grand calibre.

L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner

une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer

l’endommagement de l’appareil et des blessures, y

de perçage.

2. Percer des trous de 2,5 mm de

diamètre aux emplacements mar-

qués puis fixez l’amplificateur soit à

travers le tapis, soit directement sur

le châssis.

Remise en place du couvre-bornes

1.Alignez l’appareil et le couvre-bornes et insérez les vis.

7CANADÁ

Pioneer Electronics of Canada, Inc.

CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT

300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901

Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.

Registro del producto

L+

R-

L+

R-

 

Amplificador

 

Amplificador

 

Pioneer

 

Pioneer

Modo de conexión en

Modo de conexión en

puente de 4 ohmios

puente de 2 ohmios

NO instale o use el amplificador Pioneer mediante la conexión de los cables de las bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B).

Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendimiento de humo del

caso, apague el sistema y verifique la conexión de

la alimentación y altavoces. Detecte la causa y

resuelva el problema.

• Contacte a su distribuidor si no puede detectar la

causa.

• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors

durante la conexión e instalación, asegúrese de

desconectar el terminal negativo (–) de la batería

antes de proceder.

• Confirme que ninguna parte quede detrás del

panel, cuando perfore un orificio para la insta-

lación del amplificador. Asegúrese de proteger

todos los cables y equipos importantes, tales como

líneas de combustibles, líneas de frenos y el

cableado eléctrico.

+ ≠≠ +

(Droite)

Sortie haut-parleur A (Gauche)

Deux voies (mono)

+

+

Haut-parleur (Mono)

Haut-parleur

compris des brûlures.

PRÉCAUTION:

Pour éviter toute anomalie de fonction- nement ou blessure

• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,

respectez ce qui suit:

—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-

dessus de l’amplificateur;

—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou

d’une moquette.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en

contact avec des liquides à cause, par exemple, de

l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait

entraîner une secousse électrique.

De plus, le contact avec un liquide pourrait

2Serrez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm (non fourni).

Vis

Vis autotaraudeuses

 

(4 18 mm)

 

Couvre-bornes

Visítenos en el siguiente sitio:

1

Registre su producto. Conservaremos los datos de

 

su compra archivados para que pueda consultar

 

esta información en el caso de que deba efectuar

 

un reclamo al seguro ante una eventualidad tal

 

como pérdida o robo.

2

Reciba informes actualizados sobre los últimos

 

productos y tecnologías.

3

Descargue manuales de instrucciones, solicite

 

catálogos de productos, busque nuevos productos

mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras.

Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente para un amplificador de dos canales y lograr una carga de 4 , conecte los cables de dos bocinas de 8 en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 4 . Para un amplificador de cuatro canales, siga el diagrama de la conexión de salida de la bocina para crear un puente como se muestra en la parte posterior del amplificador, y conecte los cables de dos bocinas de 8 en paralelo para lograr una carga de 4 o use una sola bocina de 4 por canal.

Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad o llame al Servicio al Cliente de Pioneer.

• NO permita que el amplificador entre en contacto

con líquidos debido a, por ejemplo, la localización

donde el amplificador esté instalado. Esto podría

causar una sacudida eléctrica. El contacto con

líquidos también podría causar daños y sobreca-

lentamiento al amplificador e altavoces. Además,

la superficie del amplificador y la superficie de

cualquier altavoz instalado también podrían pon-

erse muy calientes al tacto, pudiendo causar

pequeñas quemaduras.

(Mono)

endommager l’amplificateur et les enceintes,

produire de la fumée ou surchauffer l’appareil.

Enfin, la surface de l’amplificateur et des

enceintes connectées peut devenir chaude au

toucher et entraîner de légères brûlures.

Percer un trou de 2,5 mm de diamètre

Tapis ou châssis

y disfrute de muchos beneficios más.

Page 6
Image 6
Pioneer PRS-D4000F specifications Antes de usar este producto, Español, Precaucion, Advertencia

PRS-D4000F specifications

The Pioneer PRS-D4000F is a high-performance car amplifier designed to enhance the audio experience in vehicles. Known for its robust construction and innovative features, this amplifier is an ideal choice for audiophiles seeking to boost their sound system's power and clarity.

One of the standout characteristics of the PRS-D4000F is its impressive power output. It delivers 1,000 watts RMS at 2 ohms, ensuring that even the most demanding speakers receive the necessary power for optimal performance. With a peak power output of up to 4,000 watts, it is capable of driving multiple speakers without strain, providing a rich and immersive listening experience.

The amplifier features a Class D design, which is known for its efficiency and reduced heat production compared to traditional amplifier classes. This design allows the PRS-D4000F to maintain a compact size while still providing impressive power levels. Additionally, this efficiency means that it can be installed in a variety of spaces without worrying about excessive heat buildup, making it versatile for different vehicle types.

Another notable feature of the PRS-D4000F is its adjustable low- and high-pass filters, allowing users to tailor the sound to their preferences. The low-pass filter ensures that subwoofers receive the appropriate frequencies, while the high-pass filter prevents distortion in the midrange and high frequencies. This level of customization is particularly appealing to those who seek a specific sound signature in their audio setup.

The integrated bass boost function is another technology that enhances the performance of the PRS-D4000F. Users can easily adjust the bass output to their liking, giving them control over the low-end response. This feature is especially beneficial for users who enjoy genres of music that rely heavily on bass.

The amplifier is built with advanced thermal management technologies to ensure reliability during extended use. It boasts a robust chassis and heat sinks that keep the unit cool, even under heavy workloads. This durability is critical for ensuring longevity and consistent performance over time.

Additionally, the PRS-D4000F includes multiple protection circuits, safeguarding the amplifier from common issues such as short circuits, overheating, and overloading. This built-in protection offers peace of mind to users, allowing them to enjoy their music without the fear of damaging their equipment.

In summary, the Pioneer PRS-D4000F is an exceptional car amplifier that combines power, efficiency, and user-friendly features. Its Class D design, adjustable filters, bass boost function, and comprehensive protection systems make it a versatile choice for anyone looking to elevate their in-car audio experience. Whether for casual listening or serious audiophile applications, the PRS-D4000F stands out as a reliable and powerful component for any car audio system.