Reference | Referenz |
Renseignements Généraux | Referencia |
E N G L I S H
Postage print is too light.
- Replace ink cartridge. See Section 7.0, page 19.
Envelopes and tapes are not being ejected from the machine.
-Empty the stacker when full.
-Adjust the letter ejector rollers. See Section 8.0, page 20.
Thick envelopes are creased along top edge.
-Before feeding mail, tap on a hard surface so contents are flush with the top edge of the envelope.
-Adjust the letter ejector rollers. See Section 8.0, page 20.
Envelopes are not stacking.
-Pull the stacker out for standard size envelopes, push it in all the way for larger envelopes. See section 3.2, page 10.
F R A N C A I S
L’impression de l’affranchissement est trop pâle.
-Remplacer la cartouche d’impression. Voir le paragraphe 7.0, page 19.
Les enveloppes et les bandes adhésives ne sont pas éjectés de la machine.
-Vider l’empileuse lorsqu’elle est pleine.
-Régler les rouleaux de l’éjecteur. Voir le paragraphe 8.0, page 20.
Les enveloppes épaisses sont froissées le long du bord supérieur.
-Avant d’introduire les enveloppes, les taper sur une surface dure pour que le contenu arrive à ras du bord supérieur.
-Régler les rouleaux de l’éjecteur. Voir le paragraphe 8.0, page 20.
Les enveloppes ne s’empilent pas.
-Tirer l’empileuse vers l’extérieur pour les enveloppes de dimensions ordinaires, l’enfoncer complètement pour les enveloppes plus grandes. Voir le paragraphe 3.2, page 10.
D E U T S C H
Portoaufdruck zu hell
-Tintenpatrone auswechseln. Siehe Abschnitt 7.0, Seite 19.
Umschläge oder Klebstreifen werden nicht von der Maschine ausgeworfen.
-Den Stapler entleeren, wenn er voll ist.
-Die Briefauswurfrollen einstellen. Siehe Abschnitt 8.0, Seite 20.
Dicke Umschläge an der Oberkante verknittert.
-Vor dem Einführen die Umschläge auf eine harte Fläche klopfen, so daß der Inhalt an der Oberkante anliegt.
-Die Briefauswurfrollen einstellen. Siehe Abschnitt 8.0, Seite 20.
Umschläge werden nicht gestapelt.
-Den Stapler für Standardgröße herausziehen und für größere Umschläge ganz einschieben. Siehe Abschnitt 3.2, Seite 10.
E S P A N O L
La impresión del franqueo es demasiado clara.
-Reemplazar el cartucho de tinta. Ver la Sección 7.0, página 19.
Los sobres y las cintas no son expulsados de la máquina.
-Vaciar la bandeja apiladora cuando esté llena.
-Ajustar los rodillos de expulsión de cartas. Ver la Sección 8.0, página 20.
Los sobres cerrados se pliegan a lo largo del borde superior.
-Antes de alimentar la correspondencia, golpetearla contra una superficie dura para que el contenido quede a ras con el borde superior del sobre.
-Ajustar los rodillos de expulsión de cartas. Ver la Sección 8.0, página 20.
Los sobre no se apilan.
-Sacar hacia afuera la bandeja apiladora para sobres de tamaño estándar, empujarla hasta el fondo para sobres más grandes. Ver la Sección 3.2, página 10.
27