Reference

Referenz

Renseignements Généraux

Referencia

E N G L I S H

Postage print is too light.

- Replace ink cartridge. See Section 7.0, page 19.

Envelopes and tapes are not being ejected from the machine.

-Empty the stacker when full.

-Adjust the letter ejector rollers. See Section 8.0, page 20.

Thick envelopes are creased along top edge.

-Before feeding mail, tap on a hard surface so contents are flush with the top edge of the envelope.

-Adjust the letter ejector rollers. See Section 8.0, page 20.

Envelopes are not stacking.

-Pull the stacker out for standard size envelopes, push it in all the way for larger envelopes. See section 3.2, page 10.

F R A N C A I S

L’impression de l’affranchissement est trop pâle.

-Remplacer la cartouche d’impression. Voir le paragraphe 7.0, page 19.

Les enveloppes et les bandes adhésives ne sont pas éjectés de la machine.

-Vider l’empileuse lorsqu’elle est pleine.

-Régler les rouleaux de l’éjecteur. Voir le paragraphe 8.0, page 20.

Les enveloppes épaisses sont froissées le long du bord supérieur.

-Avant d’introduire les enveloppes, les taper sur une surface dure pour que le contenu arrive à ras du bord supérieur.

-Régler les rouleaux de l’éjecteur. Voir le paragraphe 8.0, page 20.

Les enveloppes ne s’empilent pas.

-Tirer l’empileuse vers l’extérieur pour les enveloppes de dimensions ordinaires, l’enfoncer complètement pour les enveloppes plus grandes. Voir le paragraphe 3.2, page 10.

D E U T S C H

Portoaufdruck zu hell

-Tintenpatrone auswechseln. Siehe Abschnitt 7.0, Seite 19.

Umschläge oder Klebstreifen werden nicht von der Maschine ausgeworfen.

-Den Stapler entleeren, wenn er voll ist.

-Die Briefauswurfrollen einstellen. Siehe Abschnitt 8.0, Seite 20.

Dicke Umschläge an der Oberkante verknittert.

-Vor dem Einführen die Umschläge auf eine harte Fläche klopfen, so daß der Inhalt an der Oberkante anliegt.

-Die Briefauswurfrollen einstellen. Siehe Abschnitt 8.0, Seite 20.

Umschläge werden nicht gestapelt.

-Den Stapler für Standardgröße herausziehen und für größere Umschläge ganz einschieben. Siehe Abschnitt 3.2, Seite 10.

E S P A N O L

La impresión del franqueo es demasiado clara.

-Reemplazar el cartucho de tinta. Ver la Sección 7.0, página 19.

Los sobres y las cintas no son expulsados de la máquina.

-Vaciar la bandeja apiladora cuando esté llena.

-Ajustar los rodillos de expulsión de cartas. Ver la Sección 8.0, página 20.

Los sobres cerrados se pliegan a lo largo del borde superior.

-Antes de alimentar la correspondencia, golpetearla contra una superficie dura para que el contenido quede a ras con el borde superior del sobre.

-Ajustar los rodillos de expulsión de cartas. Ver la Sección 8.0, página 20.

Los sobre no se apilan.

-Sacar hacia afuera la bandeja apiladora para sobres de tamaño estándar, empujarla hasta el fondo para sobres más grandes. Ver la Sección 3.2, página 10.

27