
ESPAÑOL
INSTRUÇÕES
DESEGURANÇA
IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1.Lea estas instrucciones.
2.Guarde estas instrucciones.
3.Respete todas las advertencias.
4.Siga todas las instrucciones.
5.No use este aparato cerca del agua.
6.Límpielo solamente con un paño seco.
7.No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8.No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso ampli- ficadores) que producen calor.
9.Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
10.Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimen- tación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sidoexpuesto a la lluvia o a la humedad.
11.ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.
Descarte do produto – Algumas leis ou regulamentos internacionais, nacionais e/ou locais podem reger os procedimentos para descarte deste produto. Para obter informações mais detalhadas,
entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou
com o importador ou distribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos import- adores/distribuidores da Polk Audio, visite nosso website em www.polkaudio.com ou entre em contato com a Polk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215,
ADVERTENCIA
Baje el volumen y escuche.
Si se expone a los altos niveles de sonido que este producto es capaz de producir, usted puede sufrir pérdida permanente del oído. Si hace funcionar este producto a su máxima potencia, es por su propia cuenta y riesgo.
LÍMITES SEGUROS DEL FUNCIONAMIENTO
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independien- temente de su potencia en vatios, a más vol- umen del necesario para producir bajos nive- les de distorsión. Esto ocurre por lo general cuando el control de volumen, visto como si fuera la manecilla que marca las horas en un reloj, se pasa de la posición de las 12 o de la
1.El funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Al contrario de lo que se cree por lo general, es más probable que los altavoces se dañen intentando extraer demasiado volumen de un amplifi- cador o receptor de poca potencia que
de uno de alta potencia.
PERÍODO DE
ADAPTACIÓN
OBLIGATORIO
Los subwoofers SR requieren un período de adaptación porque la suspensión (las arañas y la envolvente) es rígida cuando está nueva. Recomendamos hacer funcionar el sub- woofer SR a volúmenes moderados entre 40 y 60 horas antes de subir el volumen al máx- imo. Y segundo, el período de adaptación también contribuye a aflojar la suspensión para que haya mejor respuesta de transito- rios y mejor extensión de frecuencias bajas.
INVENTARIO
Dentro de la caja de subwoofers debe haber lo siguiente:
1Subwoofer SR y una junta
1Manual de subwoofer SR
1Tarjeta de registro en línea
1Una llave Allen de 2.5 mm
Inspeccione cuidadosamente los subwoofers. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay alguna pieza dañada. El Departamento de servicio al cliente de Polk Audio atiende de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del este. Llame al
DESCRIPCIÓN
GENERAL
La misma excelencia de diseño y obsesión de rendimiento con que se construyó el sis- tema SR6500 se ha aplicado a estos dos nuevos subwoofers, el SR124 y el SR104. Los dos modelos han sido diseñados para producir un rendimiento de bajos de cate- goría de competencia cuando se instalan en cajas selladas pequeñas (0.88 pies_ para el SR 124 y 0.66 pies_ para el SR104).
CARACTERÍSTICAS
•Viene en configuraciones de una y dos bobinas de voz de 4 Ohms.
•El formador de bobina de voz de vidrio o epóxico de 2.5 plg. con cuatro capas de alambre de aluminio de alta temperatura y alto calibre produce la mejor adminis- tración de potencia (700 W continua) y confiabilidad en la historia de Polk Audio.
•La bobina de voz se baña en aire enfriador a través de una extensa red de ventila- ciones en la pieza polar y en la canasta.
•Las aletas curvas especialmente diseñadas suavizan el flujo de aire para evitar las turbulencias que pueden causar ruidos y sonidos parecidos a los de una locomotora de vapor.
•Las dos arañas controlan apretadamente el gran desplazamiento lineal del cono para producir lo más sofisticado en bajos ”apretados,” detallados y musicales.
•El analizador de distorsión Klippel Distortion Analyzer de Polk Audio, que utiliza tecnología láser para medir y optimizar el comportamiento del excitador en condiciones de alto rendimiento, contribuye a maximizar la linealidad, minimizar la distorsión y aplanar y extender la respuesta de frecuencias.
•El collar entre las dos arañas asegura una alineación precisa de la bobina de voz. El collar también reduce la tensión en la sus- pensión a fin de aumentar la durabilidad.
•El cono ABS emplea geometría catenaria, que es una geometría estable y natural- mente sólida para producir bajos con distorsión ultra baja.
•Enorme canasta de aluminio vaciado.
•Envolvente de Caucho Nitrilo Butilo (Nitrile Butyl Rubber, NBR) que atenúa la resonancia que induce distorsión al desempeñarse en lo rigurosos entonos automotrices.
•Terminales hexagonales para formar conex- iones limpias y profesionales que pueden aceptar hasta cable calibre 8.
18
POLK AUDIO CUSTOMER SERVICE