Français |
| Español |
|
8. Fonctionnement | 8. Uso |
| |
|
|
|
|
REMARQUE
NOTA
• Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le | • Caliente el motor antes de ajustar la velocidad de |
réglage du ralenti. | marcha en vacío. |
■ COMMENT UTILISER LE | ■ COMO USAR |
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
1.Portez toujours une protection visuelle telle que des lunettes de protection. Ne vous penchez jamais
2.Gardez le
3.Avant de commencer une tâche, contrôlez la zone de travail et retirez tout obstacle ou objet qui pourrait être projeté par la lame.
4.Ne réglez pas la hauteur de la roue et n’essayez pas de retirer un objet enchevêtré dans la lame pendant lorsque le moteur tourne.
1.Utilizar siempre protección para los ojos tales como gafas. No se apoye nunca sobre el cabezal de corte giratorio. Piedras u otros desechos podrían salir despedidos hacia sus ojos y cara y causarle serios daños personales.
2.Mantenga el protector de la cuchilla y el protector de barro colocados en sus sitios en todo momento cuando la unidad esté en funcionamiento.
3.Antes de comenzar un trabajo, compruebe el área y retire todos los obstáculos y objetos que podrían ser lanzados por la cuchilla.
4.No ajuste la altura de la rueda ni intente retirar nada enganchado a la cuchilla con el motor en marcha.
1.Avant de démarrer le moteur, réglez la hauteur de la roue pour obtenir la profondeur de coupe désirée (Voir page 27).
2.Avant de commencer une tâche, planifiez votre direction de déplacement de manière à pouvoir toujours tenir le
3.Lorsque vous commencez la coupe, maintenez la vitesse du moteur au niveau requis pour effectuer la coupe, et amenez lentement la lame vers la bordure à couper.
1.Antes de arrancar el motor, ajuste la altura de la rueda para la profundidad de corte deseada (Vea la página 27).
2.Antes de comenzar a trabajar, planee su dirección de movimiento de forma que pueda siempre sujetar el cortacésped a su derecha y pueda caminar en una superficie lo más dura posible.
3.Cuando comience a recortar, mantenga la velocidad del motor a un nivel adecuado para llevar a cabo el trabajo de recorte y lentamente haga que la cuchilla corte hacia la ranura del borde.
REMARQUE
•Avant de commencer la coupe,
•Ne déplacez pas trop rapidement le
•N’utilisez pas l’appareil avec le verrou de démarrage activé. Cela pourrait causer une perte de contrôle de l’appareil et endommager l’embrayage.
•Faites attention à ne pas diriger l’éjection de coupe en direction de personnes à proximités, de voitures, de surfaces en verre, etc.
•Lorsque le
NOTA
•Antes de llevar a cabo el recorte, asegúrese de que el área es lo suficientemente suave de forma que la cuchilla no se atasque.
•No mueva el cortacésped demasiado rápido mientras esté en funcionamiento puesto que el motor o la cuchilla se podrían atascar.
•No haga funcionar con el bloqueo de la válvula de estrangulación. Puede que la unidad quede sin control y se produzca fallo del embrague.
•Tenga cuidado con la salida indirecta para evitar transeúntes, vehículos, cristal y cosas parecidas.
•Cuando el protector de la cuchilla o la cuchilla está atascada, detenga el motor y límpielo.
35