-- The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior notice to improve the performance.
-- Download the user manual from the website for further details. www.samsung.com/displaysolutions
-- La couleur et l’aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d’amélioration des performances.
-- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
[English]
-- Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.
-- Recommended hours of use per day for the DBE models is less than 16 hours. If the product is used for longer than 16 hours a day, the warranty may be void.
[Français]
-- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
-- Le nombre d’heures d’utilisation recommandé par jour pour les modèles DBE est inférieur à 16 heures. L’utilisation quotidienne du produit pendant une durée supérieure à 16 heures peut entraîner l’annulation de la garantie.
[Deutsch]
-- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
-- Die empfohlene Verwendungsdauer pro Tag beträgt bei den DBE-Modellen weniger als 16 Stunden. Wenn das Gerät länger als 16 Stunden pro Tag verwendet wird, erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
-- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.
-- Il tempo di utilizzo giornaliero consigliato per i modelli DBE è di massimo 16 ore. Se il prodotto viene utilizzato per più di 16 ore al giorno, la garanzia potrebbe essere invalidata.
[Svenska]
-- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
-- Rekommenderad längsta användningstid per dag för DBE- modellerna är mindre än 16 timmar. Om produkten används mer än 16 timmar per dag, kan garantin bli ogiltig.
[Magyar]
-- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
-- A DBE modellek esetén a napi ajánlott használati idő kevesebb, mint 16 óra. A termék napi 16 óránál nagyobb igénybevétele esetén a garancia érvényét vesztheti.
[Polski]
-- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.
-- Zaleca się, aby nie korzystać z modeli DBE dłużej niż 16 godzin dziennie. W przypadku używania produktu przez czas dłuższy niż 16 godzin dziennie gwarancja może stracić ważność.
[Português]
-- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.
-- Recomenda-se que os modelos DBE sejam utilizados durante menos de 16 horas por dia. Caso o produto seja utilizado durante mais de 16 horas por dia, a garantia pode ser nula.
6DVI /
MAGICINFO IN
8
COMPONENT IN
[English]
4 Ansluter till SD-minneskort. |
5 För anslutning av ett USB-minne. |
6 DVI: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel. |
MAGICINFO IN: Använd den (dedikerade) DP-DVI-sladden när du ansluter en nätverksbox (säljs separat). |
7 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel. |
8 För anslutning av en källenhet via AV-/Komponentadaptern. |
9 Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen. |
0För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel. ! För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
[Magyar]
1 Csatlakoztatás MDC-hez RS232C adapterrel. |
2 Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül. |
3 Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához. |
4 SD-memóriakártya csatlakoztatása. |
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
BN68-07244C-00
Control Panel
Panneau de configuration
Speaker / Haut-parleur
DB32E DM32E
Speaker / Haut-parleur
[English]
1Power on the product.
If you press the button when the product is turned on, the control menu will be displayed. - To exit the OSD menu, press and hold the panel key for at least one second.
2Move to the upper or lower menu. You can also adjust the value of an option.
3Move to the left or right menu.
4Remote sensor
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
[Français]
1Met l'appareil sous tension.
Si vous appuyez sur le bouton alors que l'appareil est allumé, le menu de commande s'affiche.
- Pour quitter le menu OSD, appuyez sur le bouton du panneau et maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde.
2Passez au menu supérieur ou au menu inférieur. Vous pouvez aussi ajuster la valeur d'une option.
3Passez au menu de gauche ou au menu de droite.
4Capteur de la télécommande
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l’avant du produit pour exécuter la fonction correspondante.
[Deutsch]
1Einschalten des Geräts.
Wenn Sie die Taste drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das Steuerungsmenü geöffnet. - Drücken Sie zum Schließen des OSD-Menüs die Steuerungstaste mindestens 1 Sekunde.
2Geht zum oberen oder unteren Menü. Sie können damit auch den Wert einer Option ändern.
3Geht zum linken oder rechten Menü.
4Fernbedienungssensor
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende Funktion auszuführen.
[Español] | [Türkçe] |
-- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el | -- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas |
producto si falta alguno de los componentes. | kurun. |
-- El número recomendado de horas de uso diario para los | -- DBE modelleri için önerilen günlük kullanım süresi en fazla 16 |
modelos DBE es de menos de 16 horas. Si se utiliza el producto | saattir. Ürün günlük olarak 16 saatten fazla süreyle kullanılırsa |
más de 16 horas al día, es posible que se anule la garantía. | garanti geçersiz olabilir. |
[Italiano]
1Consente di accendere il prodotto.
Se si preme il tasto mentre il prodotto è acceso, verrà visualizzato il menu di controllo. - Per uscire dal menu OSD, tenere premuto il tasto del pannello per almeno un secondo.
2Consente di spostarsi al menu superiore o inferiore nonché di regolare il valore di un'opzione.
3Consente di spostarsi al menu di sinistra o destra.
4Sensore remoto
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale del prodotto.
[Español]
1Encender el producto.
Si pulsa el botón mientras el producto está encendido, se mostrará el menú de control.
- Para salir del menú OSD, mantenga pulsada la tecla del panel durante al menos un segundo.
2Moverse al menú superior o inferior. También puede ajustar el valor de una opción.
3Moverse al menú izquierdo o derecho.
4Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a dicho botón.
[Svenska]
1Slå på produkten.
Om du trycker på knappen när produkten är påslagen visas kontrollmenyn.
- Du stänger skärmmenyn genom att trycka och hålla in panelknappen under minst en sekund.
2Gå till den övre eller lägre menyn. Du kan också ändra värdet för ett alternativ.
3Gå till vänster eller höger meny.
4Fjärrsensor
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
[Magyar]
1Kapcsolja be a készüléket.
Ha megnyomja a gombot a készülék bekapcsolt állapotában, akkor megjelenik a vezérlő menü.
- A képernyő menüből való kilépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a panel gombot legalább egy másodpercig.
2Lépjen a felső vagy az alsó menüre. Módosíthatja az egyes opciók értékét is.
3Lépjen a jobb vagy a bal oldali menüre.
4A távirányító érzékelője
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez.
[Polski]
1Włączenie urządzenia.
Naciśnięcie przycisku , gdy urządzenie jest włączone spowoduje wyświetlenie menu sterowania.
- Aby wyjść z menu ekranowego, należy nacisnąć przycisk panelu i przytrzymać go przez przynajmniej jedną sekundę.
2Wybór wyższej lub niższej opcji menu. Te przyciski umożliwiają również zmianę wartości opcji.
3Wybór opcji menu po lewej lub prawej stronie.
4Czujnik pilota
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
[Português]
1Para ligar o produto.
Se premir o botão quando o produto está ligado, o menu de controlo será apresentado.
- Para sair do menu OSD, prima e mantenha premida a tecla do painel durante, pelo menos, um segundo.
2Para deslocar para o menu superior ou inferior. Pode também ajustar o valor de uma opção.
3Para deslocar para o menu esquerdo ou direito.
4Sensor do telecomando
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
[Türkçe]
1Ürünü açar.
Ürün açıkken düğmesine bastığınızda kontrol menüsü görüntülenir.
- OSD menüsünden çıkmak için panel düğmesini en az bir saniye basılı tutun.
2Bir üst veya alt menüye gider. Bir seçeneğin değerini ayarlamak için de kullanabilirsiniz.
3Soldaki veya sağdaki menüye gider.
4Uzaktan kumanda sensörü
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
1Connects to MDC using an RS232C adapter.
2Receives sound from a PC via an audio cable.
3Connects to the audio of a source device.
4Connect to an SD memory card.
5Connect to a USB memory device.
6DVI: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
MAGICINFO IN: Use the (dedicated) DP-DVI cable when connecting a network box (sold separately).
7Connects to a source device using an HDMI cable.
8Connects to a source device using the AV/Component adapter.
9Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.
0Connects to a source device using a D-SUB cable. ! Connects to MDC using a LAN cable.
[Français]
1Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C.
2Permet de recevoir le son d’un ordinateur via un câble audio.
3Connexion au signal audio d’un périphérique source.
4Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
5Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
6DVI: Connexion à un périphérique source à l’aide d’un câble DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Utilisez le câble DP-DVI (dédié) lorsque vous connectez un boîtier réseau (vendu séparément).
7Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
8Permet de se connecter à un périphérique source via l’adaptateur AV/composant.
9Permet d’alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.
0Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB. ! Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
[Deutsch]
1Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Adapter.
2Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
3Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
4Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
5Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
6DVI: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
MAGICINFO IN: Verwenden Sie zum Anschließen einer Netzwerkbox (separat erhältlich) das (spezielle) DP-DVI-Kabel.
7Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
8Zum Anschluss eines externen Geräts mit dem AV/Component-Adapter.
9Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.
0Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel. ! Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
[Italiano]
1Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore RS232C.
2Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
3Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
4Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
5Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
6DVI: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: utilizzare il cavo DP-DVI dedicato quando si esegue il collegamento a un box di rete (venduto separatamente).
7Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
8Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un adattatore AV/componente.
9Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.
0Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB. ! Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
5 USB-memóriaeszköz csatlakoztatása. |
6 DVI: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel |
MAGICINFO IN: Használja az (ehhez használatos) DP-DVI kábelt, amikor hálózati dobozt csatlakoztat (külön kapható). |
7 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel. |
8 Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel. |
9 A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása. |
0Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel. ! Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
[Polski]
1Gniazdo dla funkcji MDC (adapter RS232C).
2Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
3Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
4Do podłączenia karty pamięci SD.
5Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
6DVI: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
MAGICINFO IN: Podczas podłączania skrzynki sieciowej (sprzedawana oddzielnie) należy użyć dedykowanego kabla DP-DVI.
7Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
8Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/Component (AV-złącze komponentowe)
9Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.
0Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB. ! Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
[Português]
1Liga-se a um MDC utilizando um adaptador RS232C.
2Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
3Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
4Ligue a um cartão de memória SD.
5Ligue a um dispositivo de memória USB.
6DVI: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Utilize o cabo DP-DVI (dedicado) quando ligar uma caixa de rede (vendido separadamente).
7Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
8Liga-se a um dispositivo de entrada através do adaptador do componente/AV.
9Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.
0Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB. ! Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
[Türkçe]
1RS232C adaptörü kullanarak bir MDC’ye bağlar
2PC’den sesi bir ses kablosu ile alır.
3Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
4Bir SD bellek kartına bağlayın.
5USB bellek cihazını takın.
6DVI: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
MAGICINFO IN: Bir ağ kutusuna (ayrı satılır) bağlanırken (özel) DP-DVI kablosunu kullanın.
7HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
8AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır.
9Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.
0D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır. ! LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.