Español-20
Cómo configurarlas limitaciones utilizando el sistema francés canadiense
1. Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
Pulse el botón o para seleccionar “Configuración” y, después, pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón o para seleccionar “V-Chip” y, después, pulse el botón ENTER .
3. Aparecerá la pantalla “Ingresar Código”. Escriba un número PIN de cuatro dígitos.
4.
Pulse el botón o para seleccionar “Francés Canadiense” y, después, pulse el botón ENTER .
5. Pulse el botón o para seleccionar la restricción apropiada:
Pulse el botón ENTER para activar la restricción seleccionada. Está resaltada la “B”.
6. Pulse el botón EXIT para salir.
Visualización de los subtítulos
El TVdecodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV.
Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones. Todos los vídeos graban la señal de los subtítulos de
los programas televisivos, por lo que las cintas de vídeo domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de
DVD y cintas de vídeo comerciales también ofrecen subtítulos.
Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa de televisión y en el empaque de la cinta: .
1. Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
Pulse el botón o para seleccionar “Configuración” y, después, pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón o para seleccionar “Subtítulo” y, después, pulse el botón ENTER .
3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Subtítulo”.
4.
Pulse el botón o para configurar la función de subtítulos en “Enc.” o “Apag.” y,
a continuación, pulse el botón ENTER .
5.
Dependiendo de cada emisión, puede ser necesario modificar la configuración de “Canal” y “Campo”.
6. Pulse el botón EXIT para salir.
Subtítulo:Enc./Apag.
Modo:Subtítulo / Texto
Canal:1 / 2
Campo:1 / 2
La función Subtitulo no funciona en los modos Componente, PC ni DVI.
Canales y campos distintos muestran información diferente: Campo 2 incorpora información adicional
que complementa la información en Campo 1.
(Por ejemplo, Canal 1 puede ofrecer subtítulos en inglés, mientras que Canal 2, subtítulos en español).
Pulse el botón CAPTION en el mando a distancia.
E: La programación de exención incluye...noticias, deportes, documentales y la programación
de otra información, programas de entrevistas y programas de variedades.
G: General.
8 ans+: No recomendada para niños pequeños.
13 ans+: Es posible que la programación no sea adecuada para niños menores de 13 años.
16 ans+: Es posible que la programación no sea adecuada para niños menores de 16 años.
18 ans+: Programación restringida para adultos.
Selección del idioma de menú
1. Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
Pulse el botón o para seleccionar “Configuración” y, después, pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón o para seleccionar “Idioma”.
Pulse el botón ENTER .
3. Pulse el botón o para seleccionar el idioma apropiado.
Pulse el botón ENTER .
4. Pulse el botón EXIT para salir.
IngresarMover Regresar
Francés Canadiense
ED
GD
8 ans+ D
13 ans+ D
16 ans+ D
18 ans+ D
B : Bloqueado D : Desbloqueado
IngresarMover Regresar
Subtítulo
Subtítulo : Enc.
Modo : Subtítulo
Canal : 1
Campo : 1
IngresarMover Regresar
Idioma
English
Français
Español
Português
IngresarMover Regresar
Configuración
Plug & Play
Idioma : Español
Tiempo
V-Chip
Subtítulo
Pantalla Azul : Apag.
PC
IngresarMover Regresar
Configuración
Plug & Play
Idioma : Español
Tiempo
V-Chip
Subtítulo
Pantalla Azul : Apag.
PC

BN68-00998F-00Spa.qxd 4/21/04 6:54 PM Page 20