4
[28]
EN | Install Preventer |
| DA |
|
|
| |
| OPT Install the preventer [08] on the left side if you |
| |
| want the arm to fold to the left. Install the preventer |
| |
| on the right side if you want the arm to fold to the |
| |
| right. |
| SV |
| Installer la butée |
| |
FR |
|
| |
|
|
| |
| OPT Installer la butée [08] à gauche si le bras doit se |
| |
| replier vers la gauche. Poser la butée à droite si vous |
| |
| souhaitez que le bras se replie à droite. | RU | |
| Hemmvorrichtung anbringen |
| |
DE |
|
| |
|
|
| |
| OPT Bringen Sie die Hemmvorrichtung [08] auf der |
| |
| linken Seite an, wenn der Arm nach links geschwenkt |
| |
| werden soll. Bringen Sie die Hemmvorrichtung auf |
| |
| der rechten Seite an, wenn der Arm nach rechts | PL | |
| geschwenkt werden soll. |
| |
|
|
| |
ES | Instalar el obturador |
|
|
|
|
| |
| OPT Instalar el obturador [08] en el lado izquierdo si |
| |
| se desea que el brazo se doble hacia la izquierda. | CS | |
| Instalar el obturador en el lado derecho si se desea | ||
|
| ||
| que el brazo se doble hacia la derecha. |
| |
PT | Instale o Preventor de Batida |
|
|
|
|
| |
| OPT Instale o preventor de batida [08] à esquerda, |
| |
| se desejar que o braço se dobre para a esquerda. | TR | |
| Instale o preventor de batida [08] | à direita, se desejar | |
|
|
| que o braço se dobre para a direita. |
|
NL | Breng de borg aan |
|
|
| |
| OPT Installeer de borg [08] aan de linkerkant wanneer |
|
| u wilt dat de arm naar links wordt ingevouwen. | JP |
| Installeer hem rechts wanneer u wilt dat de arm naar | |
|
| |
| rechts invouwt. |
|
IT | Montaggio dell’elemento di sicurezza |
|
|
| |
| OPT Montare l’elemento di sicurezza [08] sulla sinistra se |
|
| si desidera ripiegare il braccio a sinistra. Montare | MD |
| l’elemento di sicurezza sulla destra se si desidera | |
|
| |
| ripiegare il braccio a destra. |
|
EL | Εγκατάσταση μονάδας αποτροπής |
|
|
| |
| Εγκαταστήστε τη μονάδα αποτροπής [08] στην |
|
| αριστερή πλευρά αν θέλετε να διπλώνει ο βραχίονας |
|
| προς τα αριστερά. Εγκαταστήστε τη μονάδα |
|
| αποτροπής στη δεξιά πλευρά αν θέλετε να διπλώνει ο |
|
| βραχίονας προς τα δεξιά. |
|
NO | Monter beskyttelsesdelen |
|
|
| |
| OPT Monter beskyttelsesdelen [08] på venstre side hvis |
|
| armen skal foldes til venstre. Monter |
|
| beskyttelsesdelen på høyre side hvis armen skal |
|
| foldes til høyre. |
|
Installer “forhindren”
OPT Installer “forhindren” [08] på venstre side, hvis armen skal folde til venstre. Installer “forhindren” på højre side, hvis armen skal folde til højre.
Montera stoppen
OPT Montera stoppen [08] på vänster sida om du vill att armen viks till vänster. Montera stoppen [08] på höger sida om du vill att armen viks till höger.
Установите превентор
OPT Если хотите, чтобы рычаг складывался влево, установите превентор [08] на левой стороне. Если хотите, чтобы рычаг складывался вправо, установите превентор на правой стороне.
Zamontuj zabezpieczenie
OPT Zamontuj zabezpieczenie [08] po lewej stronie, jeśli ramię ma się składać w lewo, lub po prawej stronie, jeśli ramię ma się składać w prawo.
Instalujte zarážku
OPT Pokud chcete, aby se rameno skládalo doleva, instalujte zarážku [08] na levou stranu. Pokud chcete, aby se rameno skládalo doprava, instalujte zarážku na pravou stranu.
Muhafazayı Monte Edin
OPT Kolun sola doğru katlanması için muhafazayı
[08]sol tarafa monte edin. Kolun sağa doğru
katlanması için muhafazayı [08] sağ tarafa monte edin.
保護板の取り付ける
OPT もしアームを左方向で保持したい場合は、保
板 [08]は、左側に取り付けます。もしアーム右左 方 向で保持したい場合は、保護板[08]は、右側に 取 り付けます。
安装止动板
OPT 如果你希望支撑臂向左折叠,请将止动板[08]安装 在 左侧,如果你希望支撑臂向右折叠,请将止动板安 装 在右侧.