[B]
[B]
[C]
| предохранительный кронштейн. Шестиугольное |
| отверстие в предохранительном кронштейне |
| должно находиться над натяжной гайкой |
| шарнирного соединения. |
PL | Ustaw telewizor: Przesuw w lewo / Obrót w prawo |
| UWAGA Unikaj potencjalnych obrażeń i uszkodzeń! |
| Zdejmuj wspornik zabezpieczający [B] tylko w celu |
| regulacji nakrętki napinającej przegubu [C], po czym |
| natychmiast zakładaj go z powrotem. Sześciokątny |
| otwór we wsporniku zabezpieczającym należy nasadzić |
| na nakrętkę napinającą przegubu. |
CS | Nastavte polohu monitoru: Nastavte natočení doleva / |
| |
| doprava |
| POZOR Předejděte možným zraněním nebo poškození |
| majetku! Bezpečnostní konzolu [B] odstraňte pouze |
| tehdy, když chcete nastavit napínací matici pro |
| natáčení [C]. Po nastavení napínací matice |
| nezapomeňte bezpečnostní konzolu znovu nasadit. |
| Šestihranný otvor v bezpečnostní konzole musí být nad |
| napínací maticí pro natáčení. |
6901-170125 <00>
TR
JP
MD
Monitörün Konumunu Ayarlayın: Sola Doğru Ayarlayın / Sağa Doğru Çevirin
DİKKAT Kişisel yaralanma veya ürünün zarar görme tehlikesine karşı dikkatli olun! Emniyet desteğini [B] yalnızca montaj düzeneğindeki germe somununu [C] ayarlamak için çıkarın. Montaj düzeneğindeki germe somununu ayarladıktan sonra emniyet desteğini tekrar yerleştirin. Emniyet desteğindeki altıgen delik montaj düzeneğindeki germe somunun üzerine yerleşmelidir.
モニターの位置調整: 調整して左旋回と右旋回しま す。
注意:不測のけがや財産の損害を回避するため、安 全ブラケット[B]は、首振りのテンション調整ナッ
ト[C]を調整する時だけ。取り外します。首振り調 整ナットの設定が完了したら、元の位置に確実に戻 して下さい。
调节显示器的位置: 调整左旋转和右旋转。
警告! 请避免潜在的人员伤害或者财产损失!只有在 调节旋转松紧螺母[C]时才可移开安全支架[B].确保在 调节松紧螺母之后,要更换安全墙架.安全支架中的六 角孔一定要对准旋转松紧螺母.