10.DIRECTIVES DE MONTAGE

Aucun montage n’est nécessaire

11.PANNEAU DE CONTRÔLE

Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON/OFF. ON/OFF est contrôlé en bran- chant le chargeur dans la prise murale 120 V CA seulement une fois que les branchements sur la batterie ont été faits et que l’interrupteur Amp/Volt a été positionné.

11.1Interrupteur sélecteur Amp/Volt

2 Amp, 12 Volt

4 Amp, 6 Volt

11.2Voyants

LA DEL DE VÉRIFICATION DE BATTERIE (rouge) s’allume : indique que la batterie n’est pas bien raccordée au chargeur.

LA DEL DE VÉRIFICATION DE BATTERIE (rouge) clignote : indique que le chargeur est en mode annulation/arrêt.

LA DEL DE CHARGE

(jaune) s’allume : Indique que le chargeur

recharge la batterie.

 

LA DEL DE CHARGÉE

(verte) s’allume : Indique que la batterie est à

pleine charge et que le chargeur est en mode de conservation.

NOTE: Consulter les instructions d’utilisation pour obtenir une description complète des modes du chargeur.

12.CONSIGNES D’UTILISATION

Le chargement

1.Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les clips de batterie.

2.Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la sec- tion 6 et 7.

3.Sélectionnez les paramètres appropriés pour votre batterie.

4.Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 8.

5.Si vous avez raccordé tout correctement, le DEL CHARGER (jaune) devrait être allumé en indiquant que le chargeur charge. Si le DEL de

CHARGER (jaune) ne s’allume pas ou si le Del (rouge) est allumée, vérifiez les connexions ou faites vérifier/remplacer la batterie.

NOTE : Ce chargeur est équipé avec une caractéristique d’auto-début. Il ne fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à ce qu’une batterie soit cor- rectement raccordée. À la différence des chargeurs traditionnels, les clips ne jetteront pas des étincelles si touché ensemble.

UTILISATION DES CONNECTEURS DE CÂBLE QUICK-DISCONNECT Raccorder l’un des trois câbles en sortie au chargeur en quelques secondes. S’assurer de mettre le chargeur sur une surface non inflammable, sèche telle qu’une surface métallique ou en béton.

CLIPS DE BATTERIE 50 A

1.Connecter l’extrémité du câble de sortie du chargeur à l’extrémité du câble de batterie 50 A.

2.Suivre les instructions des sections 6 et 7 pour connecter les clips de sortie à la batterie.

3.Une fois tout bien connecté sur la batterie, brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale 120 V CA à trois broches avec mise à la terre. S’assurer de mettre le chargeur sur une surface non inflammable, sèche telle qu’une surface métallique ou en béton.

CONNECTEURS ANNEAU PERMANENTS

Les connecteurs anneau s’attachent de façon permanente à la batterie afin de pouvoir charger rapidement votre batterie. Ceci s’applique aux motos, tracteurs de jardin, quads et les motoneiges.

1.Pour attacher en permanence à une batterie, dévisser et retirer chaque écrou de leur boulon sur la borne de la batterie.

2.Connecter le connecteur anneau POSITIF rouge à la borne POSITIVE de la batterie.

3.Connecter le connecteur anneau NÉGATIF noir à la borne NÉGATIVE de la batterie.

4.Remettre et visser les écrous.

5.Connecter l’extrémité du câble/anneau de borne Quick-Connect au chargeur. Connecter le câble à l’extrémité du cordon de sortie du chargeur. Bien conserver les fils et la prise à l’écart de toute partie métallique ou mobile.

6.Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise murale à 3 broches, 120 V CA avec mise à la terre. S’assurer de mettre le chargeur sur une surface non inflammable, sèche telle qu’une surface métallique ou en béton.

PRISE ACCESSOIRE 12 V

Charger ou entretenir votre batterie sans soulever le capot.

1.Connecter l’extrémité du câble de prise 12 V Quick-Connect au chargeur.

2.Insérer la prise accessoire 12 V dans la prise accessoire 12 V.

3.Acheminer le cordon d’alimentation depuis le chargeur par la fenêtre ouverte du véhicule.

4.Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise murale à 3 broches, 120 V CA avec mise à la terre. S’assurer de mettre le chargeur sur une surface non inflammable, sèche telle qu’une surface métallique ou en béton.

Indicateur de connexion de la batterie

Si le chargeur ne détecte pas une batterie bien connectée, LA DEL DE

VÉRIFICATION DE BATTERIE (rouge) restera allumé. Le chargement

ne commencera pas quand LA DEL DE VÉRIFICATION DE BATTERIE (rouge) est allumé.

Chargement complet

 

Le chargement complet est indiqué par LA DEL DE CHARGÉE

(verte).

Quand elle est allumée, le chargeur a arrêté le chargement et a basculé au mode de fonctionnement Entretien.

Mode Entretien (Contrôlant le Mode de monitor)

Quand LA DEL DE CHARGÉE (verte) est allumé, le chargeur a commen- cé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complète- ment chargée en fournissant un faible courant selon les besoins. Si la tension de la batterie descend au dessous d’un niveau fixé, le chargeur basculera sur le mode Chargement jusqu’à ce que la tension atteigne le niveau de charge complet et à ce moment-là basculera sur le mode Entretien. La tension est maintenue au niveau déterminé par le 6V ou 12V type de batterie sélectionné.

NOTE : Le chargeur bascule automatiquement du mode Chargement au mode

Entretien selon la nécessité. LA DEL DE CHARGÉE (verte) s’allumera

par séquence quand la batterie sera en charge complète et s’éteindra quand le voltage descendra au-dessous d’un niveau préfixé et le chargeur passant en

mode Chargement. La séquence continuera et LA DEL DE CHARGÉE

(verte) restera allumé de plus en plus longtemps, plus la batterie sera chargée.

Mode de désulfatation

Si la batterie est laissée déchargée pendant une longue période, elle peut devenir sulfatée et ne pourra accepter une charge normale. Si le chargeur détecte une batterie sulfatée, il basculera sur un mode d’opération particulier conçu pour de telles batteries. Si ça marche, un chargement normal s’en suivra après que la batterie est été désulfatée. Une désulfatation peut prendre jusqu’à 10 heures. Si la désulfatation échoue, le chargement s’arrêtera et LA DEL DE

VÉRIFICATION DE BATTERIE (rouge) clignotera.

Arrêt du chargement

Si le chargement ne peut pas se poursuivre normalement, il s’arrêtera. Quand le chargement s’arrête, la tension de sortie du chargeur est coupée et LA DEL

DE VÉRIFICATION DE BATTERIE (rouge) s’allume. Pour restaurer le chargeur à son état initial après un arrêt du chargement, débranchez-le ou déconnectez la batterie.

13.CALCUL DU TEMPS DE CHARGE

Ce chargeur ajuste la durée de charge afIn de charger complètement, efficace- ment et en toute sécurité la batterie.

Ce chargeur de batterie a une capacité nominale de charge de 2 et 4 A. Cette capacité variera en fonction de l’age et de l’état de la batterie étant chargée. Si la batterie est très peu déchargée, il est possible de la recharger en seulement quelques heures. La même batterie mettra plus de temps à charger si elle est très faible.

13.1Durées de charge

 

État de la batterie

Batterie 2 Amp, 12 Volt

Déchargée à 50%

Déchargée à 100%

Capacité d’intensité horaire de

Durée de charge approximative moyenne en

la batterie.

heures

10

3.2

6.2

12

4.0

7.5

 

 

 

20

6.4

12.4

 

 

 

11

Page 11
Image 11
Schumacher SC-200A Directives DE Montage, Panneau DE Contrôle, Consignes D’UTILISATION, Calcul DU Temps DE Charge

SCF-200A, SC-200A specifications

The Schumacher SC-200A and SCF-200A are two highly regarded battery chargers that cater to a variety of charging needs. Renowned for their reliability and efficiency, these models have become popular among automotive enthusiasts and professionals alike.

Starting with the SC-200A, this model stands out for its high output of 200 amps, making it suitable for charging both standard and larger capacity batteries. It features a smart microprocessor-controlled charging system that automatically adjusts the charging current based on the battery's state. This technology ensures optimal charging without the risk of overcharging, thus enhancing battery lifespan.

One of the key features of the SC-200A is its versatility. It is designed to work with a range of battery types, including lead-acid and AGM batteries, making it a go-to option for users with different vehicle types. The charger is also equipped with multi-stage charging capabilities, which provide a more thorough and careful charging process. The intuitive LED display provides clear information on the charging status, ensuring users are always informed about the health of their battery.

The SCF-200A, on the other hand, brings several advanced features to the table. This model focuses on fast charging, streamlining the process without sacrificing safety. With a 200-amp starting power, it is capable of jump-starting vehicles with larger engines with ease. Its heavy-duty clamps and rugged design make it suitable for harsh working conditions, promising durability and performance.

A notable characteristic of the SCF-200A is its integrated safety features. It includes reverse polarity protection, ensuring that incorrect connections do not lead to potential damage. Additionally, the unit has temperature regulation, which prevents overheating during extended charging sessions.

Both models are built with user-friendly interfaces, making them ideal for both novices and experienced users. They emphasize safety and efficiency, positioning them as substantial tools in automotive care.

In conclusion, the Schumacher SC-200A and SCF-200A are exemplary battery chargers that embody essential features such as smart charging technology, versatility, rapid charging capabilities, and robust safety measures. They are thoughtfully designed to meet the diverse needs of users, making them valuable assets for those looking to maintain their vehicle's battery with confidence.