Modèle SC-200A & SCF-200A
Chargeur de Batterie Automatique
Tension: 12
Ampérage: 2, 4
Guide D’utilisation
•LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.
CONSERVER CES CONSIGNES – Les SC-200A and SCF-200A offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécu- rité. Les messages de sécurité utilisés partout dans ce manuel contiennent un mot de signal, un message et une icône.
Le mot de signal indique le niveau du hasard dans une situation.
Indique une situation éminemment risquée, s’il n’est pas évité il s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à
quelqu’un prés de lui.
Indique une situation potentiellement risquée, s’il n’est pas évité il s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à quelqu’un prés de lui.
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas évité, il pourrait s’ensuivre dans la blessure modérée ou blesse la
personne en face de l’unité.
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas évité, pourrait s’ensuivre dans le dommage à l’équipement ou le dommage de propriété ou le véhicule.
Les messages de sécurité dans ce manuel contiennent deux styles de différent type.
•Le type non numéroté expose le hasard.
•Le type numéroté déclare comment éviter le hasard.
L’icône donne une description graphique du hasard potentiel.
Résultant de la Proposition californienne 65, ce produit contient des produits chimiques dont l’état de la Californie reconnaît causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autre danger pour la reproduction.
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Risque de choc électrique ou d’incendie.
1.1Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
1.2N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
1.3Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
1.4Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut causer un risque de feu ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge assurez-vous que :
•que les broches sur la prise de la rallonge sont du même de la même taille et forme que celles de la prise du chargeur.
•que la rallonge est bien câblée et en bonne condition électrique.
•que la taille du câble est assez grosse pour le taux d’intensité CC du char- geur comme spécifiée dans la Section 8.3.
1.5Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise murale avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.
1.6Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les brace- lets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
1.7Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endom- magé ; apportez-le à un technicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485.)
1.8Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé parterre ou a été endommagé d’une autre façon ; apportez-le à un tech- nicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485.)
1.9Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le chez un technicien qualifié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique. (Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485.)
2.PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
Risque de gaz explosifs.
2.1Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batter- ies produisent des gaz explosifs en marche normale. pour cette raison, il est de la plus haute importance que vous suiviez les directives à chaque fois que vous utilisez le chargeur.
2.2Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur.
2.3Ne jamais fumer jamais ou produire une étincelle ou flamme au alentour d’une batterie ou d’un moteur.
2.4Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court- circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion.
2.5Utilisez ce chargeur seulement pour recharger des batteries d’ACCUMULATEURS AU PLOMB. Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension autre que dans une application d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont communément utilisées en électroménager. Ces piles peu- vent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels.
2.6NE JAMAIS recharger des batteries gelées.
2.7NE JAMAIS surcharger une batterie.
3.PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT
Le risque de contact avec l’acide de batterie. L’acide de batterie est un acide sulfurique ex- trêmement corrosif.
3.1Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.
3.2Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
3.3Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lu- nettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie.
3.4Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
3.5On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhicule sont éteints, pour prévenir de la formation d’étincelles.
3.6Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
3.7Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.
3.8Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb – acide à régulation par sou- pape) suivez attentivement les directives de chargement du fabricant.
3.9Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la bat- terie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.