|
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil |
|
|
| English | Espanol | Francais |
|
|
| ● The tool is | ● La herramienta es preconfigurada | ● L’outil est préréglé en usine avec |
|
|
| using the Standard setting. Use | en la fábricautilizando la graduación | une puissance standard qui |
|
|
| this setting for most jobs | “Standard” (estándar). Utilice esta | convient á la plupart des |
|
|
| (depending on the substrate). | graduación para la mayoría de los | utilisations (selon le substrat). |
|
|
| For a 30% increase in power, | trabajos (en funcíon del substrato). | Pour augmenter la puissance de |
Setting | Setting | Para incrementar la potencia en | |||
Turbo | Standard | adjust the tool to the turbo |
| 30%, placez l’outil á la puissance | |
For | For |
| 30%, ajuste la herramienta a la | ||
| setting using the Power | Turbo, grace au système de | |||
more | most |
| |||
jobs |
|
|
| ||
30% |
|
|
| graduación “Turbo” (turbina), |
|
Power |
|
| Adjustment System - this can be | réglage de puissance. Cet | |
|
|
| utilizando el sistema de ajuste de | ||
|
|
| done in 2 easy steps. | potencia. Esto se puede efectuar en | ajustement se fait en deux |
|
|
|
| duo pasos sencillos. | opérations simples. |
|
|
| 1.) Disconnect the air from the | 1.) Desconecte la alimentacíon | 1.) Déconnectez l’alimentation en |
|
|
| tool. If the air is not removed | de aire a la herramienta. Si la | air de l’outil. Si vous n’enlevez |
|
|
| from the tool, the adjustment | alimentacíon de aire no se | pas l’alimentation en air de |
|
|
| cannot be made. | quita de la herramienta, no | l’outil, vous ne pourrez pas |
|
|
| 2.) Using wrenches provided with | se puede efectuar el ajuste. | en ajuster la puissance. |
|
|
| the tool, insert in hole and move | 2.)Con las llaves proporcionada | 2.) Utilisant les clefs fournis avec |
|
|
| to the desired setting (forward | con la herramientas, inserte la | l’outil, |
|
|
| - Turbo Setting) or (back | llave en el hueco y muevelo a su | trou et reglez a la position |
|
|
| - Standard Setting). | deseado marco. | desireé (en avant= turbo) |
|
|
|
| Para delante - Turbo | (derrière = standard) |
|
|
|
| (Para detras - normal) |
|
Turbo | Standard |
|
|
| |
Setting | Setting |
|
|
|
|
For | For |
|
|
|
|
30% |
|
|
|
| |
more | most |
|
|
|
|
Power | jobs |
|
|
|
|
FinishPro™ | 2N1/15/18/25XP ● To adjust the depth the fastener | ● Para ajustar la profundidad de | ● Pour ajuster la profondeur à | ||
|
|
| is driven, first disconnect the air | sujetador, dede primero | laquelle le projectile est enfoncé, |
|
|
| supply. Using your thumb or | desconectar el aire. Usando el | déconnecter tout d’abord |
|
|
| index finger, rotate wheel to | dedo pulgar o el dedo indice, | l’appareil de la source d’air |
|
|
| adjust the Depth Control safety | rote la manivela para ajustar el | comprimé. A l’aide du pouce ou |
|
|
| element to achieve desired | seguro a la profundidad | de l’index, faire tourner la |
|
|
| depth. | deseada. | molette pour ajuster la position |
|
|
|
|
| du palpeur de sécurite. |
|
|
| ● Should a fastener jam occur, | ● Si se produce un atascamiento | ● Au cas ou un coinçage de |
|
|
| disconnect air supply. | de las sujetadores desconecte el | finettes se produirait, coupez |
|
|
|
| suministro de aire. | l’arrivée d’air. |
● Push latch and slide rail open. | ● Empuje el cerrojo y deslice el | ● Tirer le loquet et ouvrir le rail en |
Remove fasteners. | carril abriéndolo. Saque las | le glissant. Enlever les |
● Remove jammed fastener. | sujetadores. | projectiles. |
| ● Remueva el sujetador atascado. | ● Enlevez le projectile coinçé. |
5