Tool Operation Operación de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | |||
| English | Espanol |
| Francais |
| Read section titled “Safety | Lea la sección titulada |
| Lisez la section intitulée |
| Warnings” before maintaining | “Avisos de Seguridad” antes | “Consignes de Sécurité” | |
| tool. | de darle mantenimiento a la | avant d’effectuer l’entretien | |
|
| herramienta. |
| de l’outil. |
|
|
|
| |
| For best results, charge new | Para obtener mejores |
| Pour de meilleurs résultats, |
| battery before using. (see “To | resultados, cargue la batería | chargez une nouvelle | |
| Charge Battery” page 14). | nueva antes de utilizarla (vea | batterie avant utilisation. (voir | |
|
| “Carga de la batería. en la | « Charge de la batterie » page | |
|
| página 14.) |
| 14). |
| Loading the Tool: | Carga de la herramienta: | Chargement de l’outil : | |
| Check to be sure the heads of | Asegúrese de que las cabezas | Vérifiez que les têtes des vis | |
| the screws are resting on top | de los tornillos descansen | reposent bien sur le sommet de | |
| of the plastic collation material. | contra el material plástico de | la bande collectrice en plastique | |
| This will prevent damage to the | intercalación. De este modo, | pour éviter d’endommager le | |
| strip guide. | se evitarán daños a la guía de | guide. | |
|
| la faja. |
|
|
| Check for proper fastener | Verifique que el largo del | Vérifiez que la longueur de | |
| length setting (see “Setting | tornillo sea el adecuado ( vea | la fixation est correctement | |
DuraSpin | the fastener length” page 15). | “Ajuste del largo del tornillo”, | ajustée (voir « Ajustement de | |
|
| en la página 15). |
| la longueur de la fixation » |
|
|
|
| page 15). |
| Feed the strip into the strip | Inserte la faja en la guía para | Alimentez la bande dans le | |
| guide. | faja. |
| guide. |
| The screw guard may be | El protector de tornillos puede | Vous pouvez ôter le carter à | |
| removed to simplify the loading | retirarse a fin de sipmlificar el | vis pour faciliter la procédure | |
| process. | proceso de carga. |
| de chargement. |
| Move the strip forward until | Haga avanzar la faja hasta | Faîtes avancer la bande | |
| the 2nd empty slot is aligned | que la 2da. ranura vacía | jusqu’à ce que la 2ème fente | |
| with the bit. This will allow for | quede alineada con la broca. | vide soit alignée avec la | |
| the proper strip advancement | De este modo, se permitirá | broche. Ceci permettra un | |
| once the nosepiece is | que la faja avance en forma | avancement correct de la | |
| depressed. | adecuada se presione la | bande dès que l’on fera | |
|
| pieza de la boca. |
| pression sur le nez. |
| To remove the strip, pull it | Para retirar la faja, tire de la | Pour enlever la bande, | |
| through from the top of the | misma desde la parte superior | à travers le dessus du nez. | |
| nosepiece. | de la pieza de la boca. |
|
|
| Whenever possible, hold the | Siempre que resulte posible, | Chaque fois que cela est | |
| tool at a right angle to the | sostenga esta herramienta en | possible, maintenez l’outil | |
| work surface. | ángulo recto respecto de la | perpendiculairement à la | |
| surface de travail. | |||
|
| superficie de trabajo. |
| |
|
|
|
|
11