Tool Operation Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

English

Espanol

 

Francais

 

To Charge Battery

Carga de la batería

Chargement de la batterie

 

Place battery pack in charger.

Coloque el conjunto de batería

Placez la batterie dans le

 

Align raised ribs on battery

en el cargador. Alinee las

chargeur. Alignez les nervures

 

pack with groove in charger.

costillas elevadas del conjunto

en relief de la batterie avec les

 

sillons du chargeur.

 

 

de batería con la ranura del

 

 

 

 

 

cargador.

 

 

 

Press down on battery pack

Presione el conjunto de batería

Pressez sur la batterie afin de

 

to be sure contacts on battery

a fin de asegurarse de que

vous assurer que ses contacts

 

pack engage properly with

se conecte en la conexión

s’engagent correctement avec

 

contacts in charger. When

para conjunto de batería

ceux du chargeur. Le voyant

 

properly connected, red light

apropiadamente. Cuando esté

rouge doit s’allumer une fois

 

la connexion correctement

 

correctamente conectado, se

 

will turn on. Red light indicates

 

réalisée. Le voyant rouge

 

encenderá la luz roja. La luz

 

fast charging mode. If the red

indique que la batterie est en

 

roja indica el modo de carga

 

light is flashing, this indicates

mode de chargement rapide.

 

rápida.Si la luz roja parpadea,

 

Si le voyant rouge clignote,

 

battery pack is deeply

indica que el conjunto de

 

cela signifie que la batterie est

 

discharged or hot.

batería está muy descargado.

 

presque à plat ou qu’elle est

 

 

 

 

chaude.

 

If battery pack is hot, red

Si el conjunto de batería está

Si la batterie est chaude,

 

light should become steady

caliente, la luz roja dejará de

le voyant rouge devrait

 

after battery pack is cooled

parpadear se iluminará fija una

s’arrêter de clignoter une

 

vez que el conjunto de batería

fois la batterie refroidie. Si la

 

down. If battery pack is deeply

 

se haya enfriado. Si el conjunto

batterie est presque à plat, le

 

discharged, red light should

 

de batería está muy descargado,

voyant rouge doit redevenir

 

become steady after voltage

la luz roja dejará de parpadear

 

stable après une période

 

is increased, normally within

y se iluminará fuja después

normale de 30 minutes de

 

de que aumente el voltaje,

 

30 minutes. If after one hour

charge. Si le voyant rouge

 

normalmente transcurridos 30

 

red light is still flashing, this

clignote toujours après une

 

minutos. Si después de una hora

 

indicates a defective battery

la luz roja continúa parpadeando,

période de charge d’une

 

heure, cela signifie que la

 

pack and should be replaced.

indica que el conunto de batería

 

está defectuoso y debe ser

batterie est défectueuse et

 

Green light on indicates

 

reemplazado. La luz verde

doit être remplacée. Si le

 

battery pack is fully charged

encendida indica que el conjunto

voyant vert est allumé, cela

 

or in slow charging mode to

de batería está completamente

signifie que la batterie est

 

maintain battery pack charge.

cargado o en el modo de carga

complètement chargée ou

 

Yellow light on and red light

lenta para mantener la carga

est en mode de chargement

 

del conjunto de batería. La

lent pour maintenir le niveau.

 

flashing indicates defective

 

luz amarilla encendida y la luz

La batterie est défectueuse

 

battery pack. Return battery

 

roja parpadeando indican que

si le voyant jaune est allumé

 

pack to your nearest SENCO

el conjunto de baterías está

 

et si le voyant rouge clignote.

Authorized

Authorized Service Center for

defectuoso. Lleve el conjunto

Renvoyez la batterie à votre

 

 

Service

de batería al Centro de Servicio

Center

checking or replacing.

centre de service SENCO

 

Autorizado de SENCO más

 

 

agréé pour vérification ou

 

 

cercano para su verificación o

 

 

remplacement.

 

 

reemplazo.

 

 

 

 

 

 

When your battery pack

Cuando el conjunto de

Lorsque votre batterie est

 

becomes fully charged, the

batería esté completamente

complètement chargée, le

 

red light will turn off and the

cargado, la luz roja se

 

voyant rouge doit s’éteindre

 

green light will turn on.

apagará y se encenderá la

et le voyant vert doit

 

s’allumer.

 

 

luz verde.

 

 

 

 

 

 

After normal usage, 1 hour

Después del uso normal,

Après une utilisation normale,

 

of charge time is required to

se requiere 1 hora de

 

il faut compter 1 heure pour

 

be fully charged. A minimum

tiempo de carga para que

charger complètement la

 

batterie. Un temps de charge

 

charge time of 1 to 1-1/2

el conjunto de batería se

 

de 1 à 1 _ heures est requis

 

hours is required to recharge a

cargue completamente. Se

 

pour recharger une batterie

 

completely discharged battery

requiere un tiempo mínimo de

complètement déchargée.

 

pack.

carga de 1 hora a 1,5 horas

 

 

 

para recargar un conjunto

 

 

 

de batería completamente

 

 

 

descargado.

 

 

14

Page 14
Image 14
Senco DS275-18V manual  Si la batterie est chaude