2 1

1

2

2

1

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

To Load:

Para cargar:

Pour charger :

 

 

Pull feeder shoe back into

Tire del alimentador hacia atrás

Tirez le poussoir en arrière

 

 

“locked” position.

hasta la posición “cerrada”

dans la position “verrouillée”

 

 

 

(“locked”).

(“locked”).

 

 

 

 

 

Insert the nail strip into the top of

Inserte las ristras de clavos una

Mettre les recharges de clous

 

 

the magazine.

tras otra desde la parte superior

une par dans le magasin.

 

 

A maximum of two strips can be

del cargador.

Il est possible de mettre deux

 

 

loaded.

Usted podrá insertar dos ristas

recharges à la fois.

 

 

 

de clavos a la vez.

 

 

 

 

 

 

 

While holding the Feeder Shoe,

Sujete el transportador con

Appuyer sur le levier d'arrêt et

 

 

press the locking lever then slide

firmeza y oprima el seguro

glisser l'alimenteur de clous vers

 

 

the Feeder Shoe forward.

del transportador. Deslice el

l'avant jusqu'à ce qu'il touche la

 

 

 

transportador hacia adelante

recharge de clous.

 

 

 

hasta que haga contacto con

 

 

 

 

 

los clavos

 

 

 

 

 

 

 

With a Contact Actuation (Dual-

Las herramientas con gatillo

Les appareils équipés de

 

 

Action) trigger, nails can be

de accion doble pueden ser

déclenchement “au touché / par

 

 

driven two ways:

disparadas de dos maneras:

gâchette” peuvent être utilisés

 

 

 

a) Oprima el seguro contra la

de 2 façons différentes :

 

 

a) Position workpiece contact

 

 

 

 

(safety element) against work

superficie de trabajo y apriete el

a) Déclenchement par “gâchette”

 

 

surface and pull trigger...“Trigger

gatillo...Disparo de gatillo.

: Appliquer le palpeur de

 

 

Fire.”

b) Para impulsar un clavo,

sécurité de l’appareil à l’endroit

 

 

b) To drive a nail, pull trigger

oprima el disparador y deprima

désiré et activer la gâchette.

 

 

and push workpiece contact

el elemento de seguridad contra

b)Pour planter un clou, tirez sur

 

 

against work surface. Each time

la superficie de trabajo. Cada

la détente et poussez l’élément

 

 

the workpiece contact is pushed

vez que deprima el elemento de

de sécurité contre la surface

 

 

against the work surface a nail

seguridad contra la superficie

de travail. Chaque fois que

 

 

will be driven. This “bottom-fire”

de trabajo, impulsará un clavo.

l’élément de sécurité est poussé

 

 

mode of operation is preferred

Este modo de operación de

contre la surface de travail un

 

 

when high production, rapid

“disparo inferior” o “por rebote”

clou est planté. Le mode de

 

 

fastener placement is desired.

es el preferido cuando se desea

fonctionnement en “tir continu”

 

 

 

alta productividad y rápida colo-

est préférable si vous désirez

 

 

 

cación del clavo.

placer des attaches rapidement

 

 

 

 

avec forte productivité.

 

 

 

 

 

With a Single Sequential (Re-

Las herramientas con “Ga-

Avec une gachette “restrictive”,

 

 

strictive) trigger, nails can only be

tillo Restringido” solamente se

les clous ne peuvent être tirés

 

 

driven one way. 1) First depress

pueden disparar con el gatillo. 1)

que dans une seule direction. 1)

 

 

workpiece contact (safety ele-

Primero presione el elemento de

Appuyer d’abord le palpeur de

 

 

ment) against work surface 2)

seguridad contra la superficie de

sécurité sur la surface de travail,

 

 

then pull trigger. This feature is

trabajo y 2) después apriete el

2) puis tirer sur la gachette.

 

 

helpful when precise fastener

gatillo. Ésta característica es útil

Cette fonction est utile pour un

 

 

placement is required.

cuando se requiere precisión en

placement précis de projectiles.

 

 

 

la colocación de los sujetadores.

 

 

 

Read the “Customer Satisfaction

Lea el “Recordatorio de Segu-

Lire le “Rappel de Sécurité et

 

 

and Safety Reminder” (CSSR)

Satisfaction du Client” (CSSR)

 

 

in the tool and fastener boxes

ridad y Satisfacción del Cliente”

dans les boites à outils et

 

 

for safety information regarding

(CSSR) en las cajas de sujeta-

fixations pour les informations

 

 

dores y de las herramientas para

 

 

the Dual Action and Restrictive

de sécurité concernant les

 

 

información sobre seguridad de

 

 

triggers. Under certain conditions,

Détentes à Double Action et

 

 

los Gatillos Restringido y de Ac-

 

 

the Restrictive trigger may reduce

à Restriction. Dans certaines

 

 

ción Dual. Bajo ciertas condicio-

 

 

the possibility of injury to you or

circonstances, la Détente à

 

 

nes, el Gatillo Restringido puede

 

 

to others working with you.

Restriction peut réduire la

 

 

reducir la posibilidad de heridas a

 

 

 

possibilité de se blesser ou de

 

 

 

su persona o a otros que trabajen

 

 

 

blesser d’autres personnes.

 

 

 

con usted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

Page 3
Image 3
Senco FramePro 502 operating instructions Tool Use