2 |
1 |
1 |
2 |
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Espanol | Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Keep tool pointed away from | ● Las herramientas deberán ser | ● Maintenez l’outil pointé à l’écart | |||
| yourself and others and connect | operadas a la menor presión | de | ||
| air to tool. | que se necesite para su | personnes et raccordez l’outil à | ||
| Tools shall be operated at the | aplicación. Esto reducirá el nivel | l’air comprimé. | ||
| lowest pressure needed for the | de ruido, el desgaste de las | Les outils doivent être utilisés à | ||
| application. This will reduce | partes, y el uso de energía. | la pression la plus faible requise | ||
| noise levels, part wear, and |
| pour le travail à faire. Cela | ||
| energy use. |
| réduira le niveau de bruit, l’usure | ||
|
|
| de l’outil et la demande en | ||
|
|
| énergie. | ||
|
|
|
| ||
● To Load: | ● Para cargar: | ● Pour charger : | |||
| Pull feeder shoe back into | Tire del alimentador hacia atrás | Tirez le poussoir en arrière | ||
| “locked” postion. | hasta la posición “cerrada” | dans la position “verrouillée” | ||
|
| (“locked”). | (“locked”). |
● Lay strip of staples onto rail. Use | ● Ponga la tira sobre la guía. Use | ● Mettez une série d’agrafes dans |
only genuine SENCO fasteners | solamente grapas SENCO | le chargeur. N’utilisez que de |
(see Technical Specifications). | auténticos (vea las | véritable agrafes SENCO (voir |
Do not load with safety yoke or | Especificaciones Técnicas). No | les Spécifications Techniques). |
trigger depressed. | cargue con el disparo o | N’appuyez pas sur le palpeur |
| la seguridad oprimidos. | de sécurité ou la détente |
|
| pendant le rechargement. |
|
|
|
● Release feeder shoe and slide | ● Suelte el alimentador y deslice | ● Relâcher le pousse agrafes et |
it forward. | hacia adelante. | le faire glisser vers l’avant. |
● With a | ● Las herramientas con gatillo de | ● Les appareils équipés de |
nails can be driven two ways: | accion doble pueden ser | déclenchement “au touché / par |
a) Position safety element | disparadas de dos maneras: | gâchette” peuvent être utilisés |
against work surface and pull | a)Oprima el seguro contra la | de 2 façons différentes : |
trigger...“Trigger Fire.” | superficie de trabajo y apriete el | a)Déclenchement par “gâchette”: |
b) Pull trigger and push safety | gatillo...Disparo de gatillo. | Appliquer le palpeur de sécurité |
element against work surface for | b)Jale el gatillo y posteriormente | de l’appareil à l’endroit désiré et |
operation each time the safety | presione el seguro contra la | activer la gâchette. |
element is pushed against the | superficie de trabajo para que se | b)tirer la gâchette et appuyer la |
work surface. This | active cada vez que el seguro | sécurité sur la surface de travail, |
mode of operation is preferred | sea presionado contra la | pour provoquer un tir; chaque |
when high speed, rapid fastener | superficie de trabajo. Este modo | nouvel appui de la sécurité sur |
placement is desired. | de operación “Disparo por | la surface de travail provoquera |
| golpeteo del seguro” es | un nouveau tir. Ce mode de |
| preferido cuando se desea alta | travail “à la volée” est apprécié |
| velocidad de clavado. | pour des travaux de clouages |
|
| très rapides. |
2