Fonctionnement | 10 |
Ne pas procéder à cette véri- fication de fonctionnement
risque de causer un mauvais fonctionnement, une panne prématurée, voire une inondation.
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses élec- triques. Ne pas toucher à la
pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
1.Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son grais- sage. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas immergée dans l'eau, sinon son joint sera endom- magé si la pompe fonctionne à sec.
2.Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à réarmement automatique. Si la température devait s'élever anormalement, le disjoncteur interrompra automatiquement l'arrivée de courant avant que le moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera automatiquement et le moteur redémarrera. Si le protecteur se déclenche constamment, sortir la pompe du puisard et en déterminer la cause. Une basse tension, des cordons prolongateurs trop
longs, un impulseur bouché, une hauteur de refoule- ment très basse ou un tuyau de refoulement bouché ou gelé, etc. risquent de causer un fonctionnement intermittent.
3.La pompe n'aspirera pas toute l'eau. Si on fait fonc- tionner la pompe manuellement, et que brusque- ment l'eau ne coule plus par son tuyau de refoule- ment, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de l'eau est probablement très bas et la pompe s'est désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de vérifier pourquoi cette
pompe a cessé de fonctionner, interrompre le courant parvenant à la pompe.
Interrupteur vertical
BoîtierSwitchde
Support | l’interrupteur |
Housing |
Vis de
Bracket
fixation Mounting du support Screws
1 |
|
| Monter le support dans le boîtier |
|
|
|
| Mount the bracket onto the switch |
|
| |
|
|
| de l’interrupteur. |
|
|
|
|
| housing. |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
| Glisser le flotteur, puis la butée sur |
| |
|
| Slip the float and then the rod stop |
|
| |
|
|
| la tige après la deuxième pointe. |
|
|
|
|
| onto the rod past the second nib. |
|
|
|
|
|
| ||
3 |
| Introduire la tige dans le boîtier de |
| ||
| Insert the rod assembly up into the |
| |||
|
| l’interrupteur, puis le verrouiller en |
| ||
|
| switch housing and lock into place |
| ||
|
| place avec l’axe. |
| ||
|
| with the pin. |
| ||
|
| NOTA : S’assurer que l’axe retient bien |
| ||
|
| NOTICE: Be sure the pin holds the |
| ||
|
| la tige dans le boîtier de l’interrupteur, |
| ||
|
| rod into the switch housing or the |
| ||
|
| sinon la pompe ne s’arrêtera pas. |
| ||
|
| pump will not shut off. |
| ||
|
|
|
|
| |
4 |
|
| Attacher l’interrupteur sur la pompe, |
| |
| Attach the switch to the pump as shown. |
| |||
|
|
| comme il est illustré. |
| |
|
|
|
|
|
|
AxePin |
Flotteur
Butée
Rod Stop
Tige | de tige |
Interrupteur à flotteur à cordon
Ne pas modifier la
Do Not Change the longueur préréglée
preset tether length.
du cordon.
(89 mm)
NOTA : Pour les modèles 2956 et 2958, se reporter aux instructions incluses avec l’interrupteur de rechange, numéro de pièce
PourForlespartsservicesordesassistance,pièces ou d'assistance,call SimerappelerCustomerle service àServicela