Funcionamiento

16

FUNCIONAMIENTO

Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba o el motor de

la bomba con las manos mojadas o cuando esté para- do en suelo húmedo, mojado o en el agua.

1.La junta del eje depende del agua para su lubri- cación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco.

2.El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la temperatura en el motor se elevara indebidamente, el interruptor puede cortar toda la energía antes de que se produzca daño al motor. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, el interruptor se reposi- cionará automáticamente y el motor volverá a pon- erse en marcha. Si el protector se desengancha en forma continua, la bomba debe ser sacada y revisa- da para verificar cual es el problema. Baja tensión, cables de alargue largos, impulsor atascado, muy baja altura de aspiración o elevación o una tubería de descarga tapada o congelada, etc. pueden hacer que se pase por el ciclo.

3.La bomba no saca toda el agua. La bomba no aspi- rará toda el agua. Si se está operando la bomba en forma manual y de repente no sale agua de la manguera de descarga, apague la unidad inmediata- mente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la unidad ha dejado de cebar.

Riesgo de choque eléctrico. Antes de intentar revisar

porque la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la energía eléctrica.

Unidad del interruptor vertical

 

Envoltura

Ménsula

delSwitch

interruptorHo sing

TornillosBracket

deMountimontajeg deScrewsla

ménsula

1 Coloque la ménsula sobre la Mount the bracket onto the switch envoltura del interruptor housing.

Deslice el flotador y luego el tope

2 Slip the float and then the rod stop de vara por la vara pasando el onto the rod past the second nib. segundo pico.

Introduzca la unidad de la varilla 3 sert the rod assembly up into the

dentro de la envoltura del interruptor switch housing and lock into place

y trábela en posición con el pasador. with the pin.

AVISO: Asegúrese de que el pasador

NOTICE: Be sure the pin holds the sostenga la varilla dentro de la envoltura

rod interruptor,to the switch housing or the

delde lo contrario la bomba pumpno se willapagaránot shut. off.

4Fije el interruptor en la bomba según Attach the switch to the pump as shown. se ilustra.

PasadorPin

FlotadorFloat

RodTopeStopde

Varilla

la varilla

Rod

Interruptor de flotador anclado

No cambie el largo

Do Not Change the predeterminado de

preset tether length.

la cadena.

3-1/2”

3-1/2"

(89 mm)

AVISO: Para los Modelos 2956 y 2958, consulte las instrucciones incluidas con el interruptor de repuesto, Repuesto No. FPS17-66.

ParaFor refaccionespartsr assistance,o asistencia,callameSimera SimerCustomerServiciosServiceal Clienteat 1al:-8001-800468468-7-7867/1/-8001800-546546-7867-

Page 16
Image 16
Simer Pumps 2958, 2956, 2945, 2943 owner manual Funcionamiento, Riesgo de choque eléctrico. Antes de intentar revisar