Modello 5000A/5000AL/5000AP
Chiavi pneumatica con doppio
meccanismo di percussione da 12,7 mm
Istruzioni per l’operatore | Importante |
|
|
|
| |||||||
Argomenti: usi previsti, postazioni di lavoro, messa in opera, | Leggere attentamente le istruzioni prima di installare, azionare e | |||||||||||
funzionamento, smontaggio, montaggio e misure di sicurezza. | riparare questo utensile o eseguirne la manutenzione, e conservarle | |||||||||||
|
|
|
|
|
| in luogo sicuro e accessibile. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Fabbricante/Fornitore |
|
| Tipo di prodotto |
| Giri/min |
|
| |||||
|
|
| 8.000 |
|
| |||||||
Sioux Tools, Inc. |
|
| Chiavi pneumatica con |
|
| |||||||
|
| Cicli al minuto |
| |||||||||
250 |
|
| impugnatura a pistola e con |
| ||||||||
|
| doppio meccanismo di |
|
|
| |||||||
P.O. Box 1596 |
|
| percussione da 12,7 mm |
|
|
| ||||||
|
| Modello n. |
|
| Numero di serie | |||||||
Murphy, NC 28906 |
|
|
|
| ||||||||
|
| 5000A | (Std) |
|
|
|
| |||||
U.S.A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| 5000AL (50,8 mm) |
|
|
| ||||
Tel No. | Fax No. | 5000AP (Std perno) |
|
|
| |||||||
Peso netto |
|
|
| Si raccomanda l’uso di | Dimensioni minime consigliate | Lunghezza massima | ||||||
2.75 (Std) Kg |
| bilanciatore o supporto | del foro del raccordo | consigliata del raccordo | ||||||||
2.77 | (2") Kg |
|
| NO | 10 mm |
|
| 10 m | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Pressione dell’aria | Rumorosità: | Pressione acustica | 97,0 dB (A) | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Potenza acustica | 108,0 dB (A) | |||
Consigliata in funzione | 6,2 bar | Metodo di collaudo: Collaudato secondo la | ||||||||||
Massima |
|
|
| 6,2 bar | normativa di collaudo Pneurop PN8NTC1 | |||||||
|
|
| e Standard ISO 3744. |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
AVVISI DI SICUREZZA |
| ATTENZIONE | Livello di vibrazioni | 13 m/sec2 | ||||||||
| Sicurezza |
| Prima di usare utensili elettrici, | |||||||||
| personale |
|
|
|
|
|
|
| ||||
Uso di occhiali di protezione SI |
| leggere sempre le istruzioni | Metodo di collaudo: Collaudato secondo gli | |||||||||
| Indossare sempre occhiali di | |||||||||||
Uso di guanti |
|
|
| standard | ISO 8662, parti 1 e 7 |
|
| |||||
|
|
| protezione |
|
| |||||||
Uso di scarponi |
|
|
| Indossara cuffia |
|
|
|
|
|
| ||
Uso di respiratore |
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Evitare l’esposizione |
|
|
|
|
|
| |||||
Uso di cuffia | SI |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| prolungata alla vibrazioni |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Norme di sicurezza per l’uso della chiavi | - L’utensile non ha isolamento elettrico. Non usare l’utensile se c’è | |||||||||||
pneumatiche 5000A, 5000AL e 5000AP | pericolo di entrare in contatto con elettricità. |
|
| |||||||||
- Quando si aziona l’utensile, poggiare bene a terra entrambi i piedi | ||||||||||||
- Usare solo attacchi ed estensioni pneumatiche, giunti universali | ||||||||||||
e/o assumere una posizione ben bilanciata; tenere l’utensile con | ||||||||||||
ecc. compatibili con l’uso di chiavi pneumatiche. | ||||||||||||
forza sufficiente ad assorbire i possibili contraccolpi durante il | ||||||||||||
- L’esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni | ||||||||||||
lavoro. Non stringerlo con troppa forza. |
|
| ||||||||||
personali. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| - Per manutenzione e riparazioni, usare solo i pezzi di ricambio | |||||||
- L’esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni | ||||||||||||
corretti. Non improvvisare o compiere riparazioni temporanee. | ||||||||||||
personali. |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| La manutenzione e le riparazioni importanti devono essere svolte | |||||||
- Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni. Tutti gli | ||||||||||||
solo da personale specializzato. |
|
|
| |||||||||
operatori devono ricevere un addestramento completo all’uso e |
|
|
| |||||||||
- Non bloccare con nastro o fili ecc. in posizione On (Acceso) | ||||||||||||
essere informati di queste norme di sicurezza. | ||||||||||||
l’interruttore On/Off . La levetta di accelerazione ecc. deve essere | ||||||||||||
- Non superare la pressione di lavoro massima. | ||||||||||||
sempre libera di tornare in posizione Off quando viene rilasciata. | ||||||||||||
- Usare l’equipaggiamento di protezione indicato. | ||||||||||||
- Interrompere sempre l’erogazione di aria compressa diretta | ||||||||||||
- La polvere generata durante le operazioni di levigatura, di taglio, | ||||||||||||
all’utensile e premere l’interruttore On/Off per far sfiatare l’aria | ||||||||||||
di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene | ||||||||||||
dal tubo di alimentazione prima di inserire, rimuovere o regolare | ||||||||||||
sostanze chimiche che possono provocare il cancro, o | ||||||||||||
l’accessorio installato sull’utensile. |
|
| ||||||||||
danneggiare i feti o organi di riproduzione. |
|
| ||||||||||
- Prima di utilizzare l’utensile, assicurarsi che al cavo di | ||||||||||||
- Usare solo aria compressa alle condizioni indicate. | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||
- Se l’utensile non sembra funzionare bene, |
|
|
|
|
|
| ||||||
interromperne l’uso immediatamente e |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
richiederne la manutenzione o la |
|
|
|
|
|
|
| |||||
riparazione. Se la rimozione dell’utensile non |
|
|
|
|
|
|
| |||||
è possibile, interrompere l’erogazione di aria |
|
|
|
|
|
|
| |||||
compressa diretta all’utensile, scrivere una |
|
|
|
|
|
|
| |||||
nota di avvertimento e affiggerla sull’utensile |
|
|
|
|
|
|
| |||||
stesso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
- Se l’uso dell’utensile richiede un bilanciatore |
|
|
|
|
|
|
| |||||
o altri dispositivi di sospensione, controllare |
|
|
|
|
|
|
| |||||
che lo stesso sia fissato saldamente al |
|
|
|
|
|
|
| |||||
dispositivo di sospensione/supporto. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
- Quando si utilizza l’utensile, tenere il corpo, |
|
|
|
|
|
|
| |||||
e in particolare le mani, lontano |
|
|
|
|
|
|
| |||||
dall’accessorio in funzione | installato | Sistema di alimentazione d’aria consigliato |
|
| Figura 1 | |||||||
sull’utensile. |
|
|
|
|
|
|