Snapper 1694848 10560EX Einstellung Des Easy Turntm- Seilzugs, Justering Av Easy Turn Kabelen

Models: 1694848 10560EX 1694853 95247E 1694854 E95247 1694849 11570E 1694847 10560E 1694846 8560EX 1694836 7555M 1694845 8560EI 1694837 7555EX 1694850 11570EX 1694851 1380E 1694852 1380EX

1 32
Download 32 pages 4.3 Kb
Page 23
Image 23
Easy Turn™ Cable Adjustment

Intermediate & Large Frame Snowthrowers

EINSTELLUNG DES EASY TURN(TM)- SEILZUGS 16

Easy Turn™ Cable Adjustment

If the Easy Turn™ cable has stretched, the gears will not disen- gage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure.

1.Turn the engine off and disconnect the spark plug wire.

2.Loosen the jam nut (B, Figure 21).

3.Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the cable. The cable should be tightened just until all slack is removed from the lever, however it must not engage the Easy Turn™ release without depressing the control lever.

4.Tighten the jam nut.

DE

EINSTELLUNG DES EASY TURN(TM)- SEILZUGS

Wenn sich der Easy Turn(tm)-Seilzug gedehnt hat, werden die Zahnräder bei Betätigung des Bedienhebels evtl. nicht aus- gekuppelt. Den Seilzug wie folgt einstellen:

1.Motor abstellen und Zündkabel abklemmen.

2.Die Gegenmutter lösen (B, Abbildung 21).

3.Die Stellmutter (A) drehen, um den Seilzug zu verlängern oder zu verkürzen. Der Seilzug sollte so gespannt werden, dass der Hebel kein Spiel mehr aufweist. Dabei muss jedoch darauf geachtet werden, dass die Easy Turn(tm)- Freigabe nur beim Drücken des Bedienhebels betätigt wird.

4.Die Gegenmutter anziehen.

NO

JUSTERING AV EASY TURN™ KABELEN

Hvis Easy Turn™ kablen er forstrukket, blir ikke tannhjulene utkoplet når du aktiverer kontrollspaken. Juster kabelen på føl- gende måte.

1.Slå av motoren og frakople tennpluggledningen.

2.Løsne sperremutteren (B, figur 21).

3.Vri justeringsmutteren (A) for å forkorte eller forlenge kabe- len. Kabelen skal strammes slik at det ikke er slak i spak- en, men kabelen skal derimot ikke innkople Easy Turn™ funksjonen uten at kontrollspaken blir trykket inn.

4.Stram sperremutteren

SE

JUSTERING AV EASY TURN™-KABELN

Om Easy Turn™-kabeln tänjts ut kommer dreven inte att kop- plas ur när reglaget används. Justera kabeln enligt följande:

1.Stäng av motorn och ta bort tändstiftskabeln.

2.Lossa låsmuttern (B, figur 21).

3.Vrid justeringsmuttern (A) för att förlänga eller förkorta kabeln. Kabeln bör endast spännas tills allt spel i reglaget försvinner. Dock ska Easy Turn™-mekanismen inte kunna kopplas ur utan att reglaget trycks in.

4.Spänn åt låsmuttern.

B

A

Figure 21. Cable Adjustment

FR

RÉGLAGE DU CABLE EASY TURN(TM)

Si le câble Easy Turn(tm) est détendu, les pignons ne se débrayent pas lorsque le levier de commande est actionné. Le câble se règle de la manière suivante.

1.Couper le moteur et débrancher le câble de bougie.

2.Desserrer le contre-écrou (B, Figure 21).

3.Tourner l’écrou de réglage (A) de manière à allonger ou raccourcir le câble. Le câble doit être juste assez tendu pour éliminer tout jeu au niveau du levier, mais sans pour autant engager le mécanisme Easy Turn(tm) lorsque le levi- er de commande est au repos.

4.Serrer le contre-écrou.

IT

REGOLAZIONE DEL CAVO EASY TURN(TM)

Se il cavo Easy Turn(tm) si è allentato, gli ingranaggi non si disinseriranno all’attivazione della leva di comando. Regolare il cavo, seguendo la procedura seguente.

1.Spegnere il motore e scollegare il filo della candela.

2.Allentare il controdado (B, Figura 21).

3.Girare il dado di regolazione (A) in modo da allungare o accorciare il cavo. Il cavo va stretto quel tanto che basta per la rimozione di tutta la lentezza dalla leva ma non deve far sbloccare l’Easy Turn(tm) senza che venga premuta la leva di comando.

4.Serrare il controdado.

8/2005

23

TP 399-4222-01-LW-SN

Page 23
Image 23
Snapper 1694848 10560EX Einstellung Des Easy Turntm- Seilzugs, Justering Av Easy Turn Kabelen, Easy Turn Cable Adjustment